New American Standard Bible (©1995) Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.King James Bible And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. American King James Version And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. American Standard Version And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept'sheep . Douay-Rheims Bible Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife. Darby Bible Translation And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. English Revised Version And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. Webster's Bible Translation And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. World English Bible Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds. Young's Literal Translation And Jacob doth flee to the country of Aram, And Israel doth serve for a wife, Yea, for a wife he hath kept watch. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fugit Iacob in regionem Syriae et servivit Israhel in uxore et in uxore servavit Oseas 12:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas Jacob huyó a la tierra de Aram, e Israel sirvió por una mujer, y por una mujer cuidó rebaños. Oseas 12:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero Jacob huyó a la tierra de Aram, E Israel sirvió por una mujer, Y por una mujer cuidó rebaños. Oseas 12:12 Spanish: Reina Valera (1909) (H12-13) Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor. Oseas 12:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas Jacob huyó a tierra de Aram, y sirvió Israel por su mujer, y por su mujer fue pastor. Oseas 12:12 Spanish: Modern Jacob huyó a la tierra de Aram; Israel sirvió por una mujer, y por una mujer cuidó rebaños. Osée 12:12 French: Louis Segond (1910) Jacob s'enfuit au pays d'Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux. Osée 12:12 French: Darby (12:13) Et Jacob s'enfuit dans la plaine de Syrie; et Israël servit pour une femme; et pour une femme, il garda les troupeaux. Osée 12:12 French: Martin (1744) Or Jacob s'enfuit au pays de Syrie, et Israël servit pour une femme, et pour une femme il garda le bétail. Osée 12:12 French: Ostervald (1744) Jacob s'enfuit au pays de Syrie, et Israël servit pour une femme, et pour une femme il garda les troupeaux. Hosea 12:12 German: Luther (1912) (-) Jakob mußte fliehen in das Land Syrien, und Israel mußte um ein Weib dienen, und um ein Weib mußte er hüten. Hosea 12:12 German: Luther (1545) In Gilead ist's Abgötterei, und zu Gilgal opfern sie Ochsen vergeblich; und haben so viel Altäre, als Mandeln auf dem Felde stehen. Hosea 12:12 German: Elberfelder (1871) Wenn Gilead (S. Kap. 6,8) Frevel (O. Nichtswürdigkeit, Nichtigkeit) ist, so werden sie nur Nichtiges werden. In Gilgal opferten sie Stiere; so werden auch ihre Altäre wie Steinhaufen sein auf den Furchen des Feldes. 何 西 阿 書 12:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 前 雅 各 逃 到 亞 蘭 地 , 以 色 列 為 得 妻 服 事 人 , 為 得 妻 與 人 放 羊 。 何 西 阿 書 12:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 前 雅 各 逃 到 亚 兰 地 , 以 色 列 为 得 妻 服 事 人 , 为 得 妻 与 人 放 羊 。 何 西 阿 書 12:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从前雅各逃到亚兰地,以色列为得妻子而作工,为得妻子而替人放羊。 何 西 阿 書 12:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從前雅各逃到亞蘭地,以色列為得妻子而作工,為得妻子而替人放羊。 And Jacob fled into the country of Syria and Israel served for a wife and for a wife he kept sheep And Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. fled barach (baw-rakh') to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. into the country sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. of Syria 'Aram (arawm') the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians. and Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. served `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. for a wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and for a wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman he kept shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. sheepHosea 12:12 Multilingual Bible Osée 12:12 French Oseas 12:12 Biblia Paralela 何 西 阿 書 12:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |