
And I will not have mercy upon her children for they be the children of whoredoms And I will not have mercy racham (raw-kham') to fondle; by implication, to love, especially to compassionate upon her children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. for they be the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of whoredoms zanuwn (zaw-noon') adultery; figuratively, idolatry -- whoredom.
 New American Standard Bible (©1995) "Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.King James Bible And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms. American King James Version And I will not have mercy on her children; for they be the children of prostitutions. American Standard Version Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom; Douay-Rheims Bible And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications. Darby Bible Translation And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms. English Revised Version Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom. Webster's Bible Translation And I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness. World English Bible Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness; Young's Literal Translation And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sunt Oseas 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y no tendré compasión de sus hijos, porque son hijos de prostitución, Oseas 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tampoco tendré compasión de sus hijos, Porque son hijos de prostitución, Oseas 2:4 Spanish: Reina Valera (1909) Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones. Oseas 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de fornicaciones. Oseas 2:4 Spanish: Modern Tampoco me compadeceré de sus hijos, porque son hijos de prostitución. Osée 2:4 French: Louis Segond (1910) et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. Osée 2:4 French: Darby Et je ne ferai pas miséricorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution; Osée 2:4 French: Martin (1744) Et que je n'use point de miséricorde envers ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. Osée 2:4 French: Ostervald (1744) Et que je n'aie point pitié de ses enfants, parce que ce sont des enfants de prostitution. Hosea 2:4 German: Luther (1912) und mich ihrer Kinder nicht erbarme, denn sie sind Hurenkinder; Hosea 2:4 German: Luther (1545) und mich ihrer Kinder nicht erbarme; denn sie sind Hurenkinder, Hosea 2:4 German: Elberfelder (1871) Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind. 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 不 憐 憫 她 的 兒 女 , 因 為 他 們 是 從 淫 亂 而 生 的 。 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 不 怜 悯 她 的 儿 女 , 因 为 他 们 是 从 淫 乱 而 生 的 。 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必不怜恤她的儿子,因为他们是像娼妓的儿女; 何 西 阿 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必不憐恤她的兒子,因為他們是像娼妓的兒女;  Adultery Compassion Harlotry Indeed Lewdness Loose Mercy Pity Sons Unfaithfulness Whoredom Whoredoms Yea
 Adultery Children Compassion Harlotry Indeed Lewdness Mercy Pity Show Unfaithfulness Ways Whoredom Whoredoms
 Adultery Children Compassion Harlotry Indeed Lewdness Mercy Pity Show Unfaithfulness Ways Whoredom Whoredoms
Hosea 2:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |