New American Standard Bible (©1995) They have dealt treacherously against the LORD, For they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their land.King James Bible They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.  FALSE Allotted Begotten Birth Borne Consume Dealt Devour Faithlessly Festivals Fields Havebegotten Illegitimate Month Moon Portions Possessions Sons Strange Treacherously Unfaithful Waste
 Alien Allotted Begotten Borne Children Consume Dealt Devour Faithlessly Festivals Fields Illegitimate Month Moon New Portions Possessions Strange Treacherously Unfaithful Waste
 Alien Allotted Begotten Borne Children Consume Dealt Devour Faithlessly Festivals Fields Illegitimate Month Moon New Portions Possessions Strange Treacherously Unfaithful WasteAmerican King James Version They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. American Standard Version They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields. Bible in Basic English They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields. Douay-Rheims Bible They have transgressed against the Lord, for they have begotten children that are strangers: now shall a month devour them with their portions. Darby Bible Translation They have dealt treacherously against Jehovah; for they havebegotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions. English Revised Version They have dealt treacherously against the LORD; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields. Webster's Bible Translation They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions. World English Bible They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields. Young's Literal Translation Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.
Oseas 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Han obrado perversamente contra el SEÑOR, porque han engendrado hijos ilegítimos. Ahora los devorará la luna nueva junto con sus heredades. Oseas 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Han obrado perversamente contra el SEÑOR, Porque han tenido hijos ilegítimos. Ahora los devorará la luna nueva junto con sus heredades. Oseas 5:7 Spanish: Reina Valera (1909) Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades. Oseas 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Contra el SEÑOR se rebelaron, porque engendraron hijos extraños; ahora los devorará un mes con sus heredades. Oseas 5:7 Spanish: Modern A Jehovah han traicionado, porque han engendrado hijos ilegítimos. Ahora los devorará la luna nueva, junto con sus parcelas. Osée 5:7 French: Louis Segond (1910) Ils ont été infidèles à l'Eternel, Car ils ont engendré des enfants illégitimes; Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens. Osée 5:7 French: Darby Ils ont agi perfidement envers l'Éternel, car ils ont engendré des fils étrangers: maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens. Osée 5:7 French: Martin (1744) Ils se sont portés infidèlement contre l'Eternel; car ils ont engendré des enfants étrangers; maintenant un mois les dévorera avec leurs biens. Osée 5:7 French: Ostervald (1744) Ils ont été perfides envers l'Éternel; car ils ont engendré des enfants étrangers; maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens! Hosea 5:7 German: Luther (1912) Sie verachten den HERRN und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil. Hosea 5:7 German: Luther (1545) Sie verachten den HERRN und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil. Hosea 5:7 German: Elberfelder (1871) Sie haben treulos gegen Jehova gehandelt, denn sie haben fremde Kinder gezeugt; nun wird sie der Neumond (d. h. ihr heuchlerischer Gottesdienst) verzehren mit ihren Erbteilen (O. Feldern.) 何 西 阿 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 向 耶 和 華 行 事 詭 詐 , 生 了 私 子 。 到 了 月 朔 , 他 們 與 他 們 的 地 業 必 被 吞 滅 。 何 西 阿 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 向 耶 和 华 行 事 诡 诈 , 生 了 私 子 。 到 了 月 朔 , 他 们 与 他 们 的 地 业 必 被 吞 灭 。 何 西 阿 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们以诡诈待耶和华,因为他们生了私生子。现在新月(“新月”或译:“侵略者”)要吞灭他们和他们的地业。 何 西 阿 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們以詭詐待耶和華,因為他們生了私生子。現在新月(“新月”或譯:“侵略者”)要吞滅他們和他們的地業。 |  They have dealt treacherously bagad (baw-gad') to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage against the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for they have begotten yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage strange zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. now shall a month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. devour 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. them with their portions cheleq (khay'lek) smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in Domino praevaricati sunt quia filios alienos genuerunt nunc devorabit eos mensis cum partibus suis New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: against and are birth borne children dealt devour festivals fields For give have illegitimate land LORD Moon New Now the their them They to treacherously unfaithful will with Hosea 5:7 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|