Isaiah 1:14

Appointed
Bear
Bearing
Burden
Crushed
Feasts
Festivals
Grief
Hate
Hated
Hates
Hateth
Moon
Moons
New
Regular
Seasons
Soul
Spirit
Trouble
Wearied
Weary
Weight

Appointed
Bear
Bearing
Burden
Crushed
Feasts
Festivals
Grief
Hate
Hated
Hates
Hateth
Moon
Moons
Regular
Seasons
Soul
Spirit
Trouble
Wearied
Weary
Weight

Appointed
Bear
Bearing
Burden
Crushed
Feasts
Festivals
Grief
Hate
Hated
Hates
Hateth
Moon
Moons
Regular
Seasons
Soul
Spirit
Trouble
Wearied
Weary
Weight
<< Isaiah 1:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.

King James Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

American King James Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble to me; I am weary to bear them.

American Standard Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.

Douay-Rheims Bible
My soul hateth your new moons, and your solemnities: they are become troublesome to me, I am weary of bearing them.

Darby Bible Translation
Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing them.

English Revised Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

Webster's Bible Translation
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them.

World English Bible
My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.

Young's Literal Translation
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.

ישעה 1:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חָדְשֵׁיכֶ֤ם וּמֹועֲדֵיכֶם֙ שָׂנְאָ֣ה נַפְשִׁ֔י הָי֥וּ עָלַ֖י לָטֹ֑רַח נִלְאֵ֖יתִי נְשֹֽׂא׃

ישעה 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חדשיכם ומועדיכם שנאה נפשי היו עלי לטרח נלאיתי נשא׃

ישעה 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חָדְשֵׁיכֶם וּמֹועֲדֵיכֶם שָׂנְאָה נַפְשִׁי הָיוּ עָלַי לָטֹרַח נִלְאֵיתִי נְשֹׂא׃

ישעה 1:14 Hebrew Bible
חדשיכם ומועדיכם שנאה נפשי היו עלי לטרח נלאיתי נשא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
kalendas vestras et sollemnitates vestras odivit anima mea facta sunt mihi molesta laboravi sustinens

Isaías 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vuestras lunas nuevas y vuestras fiestas señaladas las aborrece mi alma; se han vuelto una carga para mí, estoy cansado de soportar las .

Isaías 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sus lunas nuevas y sus fiestas señaladas las aborrece Mi alma. Se han vuelto una carga para Mí, Estoy cansado de soportarlas .

Isaías 1:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Vuestras lunas nuevas y vuestras solemnidades tiene aborrecidas mi alma: me son gravosas; cansado estoy de llevarlas.

Isaías 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vuestras lunas nuevas y vuestras fiestas solemnes las tiene aborrecidas mi alma: me han sido carga; cansado estoy de llevarlas.

Isaías 1:14 Spanish: Modern
Mi alma aborrece vuestras lunas nuevas y vuestras festividades. Me son una carga; estoy cansado de soportarlas.

Ésaïe 1:14 French: Louis Segond (1910)
Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; Elles me sont à charge; Je suis las de les supporter.

Ésaïe 1:14 French: Darby
Vos nouvelles lunes et vos assemblées, mon âme les hait; elles me sont à charge, je suis las de les supporter.

Ésaïe 1:14 French: Martin (1744)
Mon âme hait vos nouvelles Lunes, et vos fêtes solennelles; elles me sont fâcheuses, je suis las de les supporter.

Ésaïe 1:14 French: Ostervald (1744)
Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; elles me sont à charge; je suis las de les supporter.

Jesaja 1:14 German: Luther (1912)
Meine Seele ist feind euren Neumonden und Jahrfesten; ich bin ihrer überdrüssig, ich bin's müde zu leiden.

Jesaja 1:14 German: Luther (1545)
Meine Seele ist feind euren Neumonden und Jahrzeiten; ich bin derselbigen überdrüssig; ich bin's müde zu leiden.

Jesaja 1:14 German: Elberfelder (1871)
Eure Neumonde und eure Festzeiten haßt meine Seele; sie sind mir zur Last geworden, ich bin des Tragens müde.

以 賽 亞 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 的 月 朔 和 節 期 , 我 心 裡 恨 惡 , 我 都 以 為 麻 煩 ; 我 擔 當 , 便 不 耐 煩 。

以 賽 亞 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 的 月 朔 和 节 期 , 我 心 里 恨 恶 , 我 都 以 为 麻 烦 ; 我 担 当 , 便 不 耐 烦 。

以 賽 亞 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们的月朔和制定的节期,我心里恨恶;它们都成了我的重担,我已承担得不耐烦了。

以 賽 亞 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們的月朔和制定的節期,我心裡恨惡;它們都成了我的重擔,我已承擔得不耐煩了。
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth they are a trouble unto me I am weary to bear them


Your new moons
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
and your appointed feasts
mow`ed  (mo-ade')
appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
hateth
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
they are a trouble
torach  (to'-rakh)
a burden -- cumbrance, trouble.
unto me I am weary
la'ah  (law-aw')
to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted -- faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
to bear
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
them

Isaiah 1:14 Multilingual Bible

Ésaïe 1:14 French

Isaías 1:14 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 1:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appointed
Bear
Bearing
Burden
Crushed
Feasts
Festivals
Grief
Hate
Hated
Hates
Hateth
Moon
Moons
New
Regular
Seasons
Soul
Spirit
Trouble
Wearied
Weary
Weight

Appointed
Bear
Bearing
Burden
Crushed
Feasts
Festivals
Grief
Hate
Hated
Hates
Hateth
Moon
Moons
Regular
Seasons
Soul
Spirit
Trouble
Wearied
Weary
Weight

Appointed
Bear
Bearing
Burden
Crushed
Feasts
Festivals
Grief
Hate
Hated
Hates
Hateth
Moon
Moons
Regular
Seasons
Soul
Spirit
Trouble
Wearied
Weary
Weight