New American Standard Bible (©1995) "Wash yourselves, make yourselves clean; Remove the evil of your deeds from My sight. Cease to do evil,King James Bible Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; American King James Version Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil; American Standard Version Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; Douay-Rheims Bible Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes: cease to do perversely, Darby Bible Translation Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil, English Revised Version Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil: Webster's Bible Translation Wash ye, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil; World English Bible Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil. Young's Literal Translation Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse Isaías 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Lavaos, limpiaos, quitad la maldad de vuestras obras de delante de mis ojos; cesad de hacer el mal, Isaías 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Lávense, límpiense, Quiten la maldad de sus obras de delante de Mis ojos. Cesen de hacer el mal. Isaías 1:16 Spanish: Reina Valera (1909) Lavad, limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de ante mis ojos; dejad de hacer lo malo: Isaías 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lavaos, y limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de delante de mis ojos; dejad de hacer lo malo; Isaías 1:16 Spanish: Modern Lavaos, limpiaos, quitad la maldad de vuestras acciones de delante de mis ojos. Dejad de hacer el mal. Ésaïe 1:16 French: Louis Segond (1910) Lavez-vous, purifiez-vous, Otez de devant mes yeux la méchanceté de vos actions; Cessez de faire le mal. Ésaïe 1:16 French: Darby Lavez-vous, purifiez-vous; ôtez de devant mes yeux le mal de vos actions; cessez de mal faire, apprenez à bien faire; Ésaïe 1:16 French: Martin (1744) Lavez-vous, nettoyez-vous, ôtez de devant mes yeux la malice de vos actions; cessez de mal faire. Ésaïe 1:16 French: Ostervald (1744) Lavez-vous, nettoyez-vous! Otez de devant mes yeux la malice de vos actions. Jesaja 1:16 German: Luther (1912) Waschet, reiniget euch, tut euer böses Wesen von meinen Augen, laßt ab vom Bösen; Jesaja 1:16 German: Luther (1545) Waschet, reiniget euch, tut euer böses Wesen von meinen Augen, lasset ab vom Bösen! Jesaja 1:16 German: Elberfelder (1871) Waschet euch, reiniget euch; schaffet die Schlechtigkeit eurer Handlungen mir aus den Augen, lasset ab vom Übeltun! 以 賽 亞 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 洗 濯 、 自 潔 , 從 我 眼 前 除 掉 你 們 的 惡 行 , 要 止 住 作 惡 , 以 賽 亞 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 洗 濯 、 自 洁 , 从 我 眼 前 除 掉 你 们 的 恶 行 , 要 止 住 作 恶 , 以 賽 亞 書 1:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 务要除恶行善你们要洗涤自己,洁净自己;从我眼前除掉你们的恶行;要停止作恶, 以 賽 亞 書 1:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 務要除惡行善你們要洗滌自己,潔淨自己;從我眼前除掉你們的惡行;要停止作惡, Wash you make you clean put away the evil of your doings from before mine eyes cease to do evil Wash rachats (raw-khats') to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self). you make you clean zakah (zaw-kaw') to be translucent; figuratively, to be innocent -- be (make) clean, cleanse, be clear, count pure. put away cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) the evil roa` (ro'-ah) badness (as marring), physically or morally -- be so bad, badness, (be so) evil, naughtiness, sadness, sorrow, wickedness. of your doings ma`alal (mah-al-awl') an act (good or bad) -- doing, endeavour, invention, work. from before neged (neh'-ghed) a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before -- about, (over) against, aloof, far (off), from, over, presence, other side, sight, to view. mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) cease chadal (khaw-dal') to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want. to do evil ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)Isaiah 1:16 Multilingual Bible Ésaïe 1:16 French Isaías 1:16 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 1:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |