New American Standard Bible (©1995) We have heard of the pride of Moab, an excessive pride; Even of his arrogance, pride, and fury; His idle boasts are false.King James Bible We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. American King James Version We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. American Standard Version We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogancy, and his pride, and his wrath; his boastings are nought. Douay-Rheims Bible We have heard of the pride of Moab, he is exceeding proud: his pride and his arrogancy, and his indignation is more than his strength. Darby Bible Translation We have heard of the arrogance of Moab, he is very proud, of his pride, and his arrogance, and his wrath: his pratings are vain. English Revised Version We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogancy, and his pride, and his wrath; his boastings are nought. Webster's Bible Translation We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. World English Bible We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogance, his pride, and his wrath. His boastings are nothing. Young's Literal Translation We have heard of the pride of Moab -- very proud, His pride, and his arrogance, and his wrath, Not right are his devices. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata audivimus superbiam Moab superbus est valde superbia eius et arrogantia eius et indignatio eius plus quam fortitudo eius Isaías 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hemos oído del orgullo de Moab, un gran orgullo, de su arrogancia, de su altivez y de su furor; son falsas sus vanas jactancias. Isaías 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hemos oído del orgullo de Moab, un orgullo extremado, De su arrogancia, de su orgullo y de su furor; Son falsas sus vanas jactancias. Isaías 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) Oído hemos la soberbia de Moab, por extremo soberbio; su soberbia y su arrogancia, y su altivez; mas sus mentiras no serán firmes. Isaías 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hemos oído la soberbia de Moab; en extremo soberbio; su soberbia, y su arrogancia, y su altivez; mas sus mentiras no serán firmes. Isaías 16:6 Spanish: Modern Hemos oído de la soberbia de Moab, que es muy soberbio; de su arrogancia, de su soberbia y de su insolencia. Pero vano es aquello de que se jacta. Ésaïe 16:6 French: Louis Segond (1910) Nous entendons l'orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours. Ésaïe 16:6 French: Darby Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le très-hautain, sa fierté, et son orgueil, et sa rage; ses vanteries ne sont que vanité. Ésaïe 16:6 French: Martin (1744) Nous avons entendu l'orgueil de Moab le très-orgueilleux, sa fierté, et son orgueil, et son arrogance; ceux sur qui il s'appuie ne sont rien de ferme. Ésaïe 16:6 French: Ostervald (1744) Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler. Jesaja 16:6 German: Luther (1912) Wir hören aber von dem Hochmut Moabs, daß er gar groß ist, daß auch ihr Hochmut, Stolz und Zorn größer ist denn ihre Macht. Jesaja 16:6 German: Luther (1545) Wir hören aber von dem Hochmut Moabs, daß er fast groß ist, daß auch ihr Hochmut, Stolz und Zorn größer ist denn ihre Macht. Jesaja 16:6 German: Elberfelder (1871) Wir haben vernommen den Hochmut Moabs, des sehr Hochmütigen, seine Hoffart und seinen Hochmut und sein Wüten, sein eitles Prahlen. 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 聽 說 摩 押 人 驕 傲 , 是 極 其 驕 傲 ; 聽 說 他 狂 妄 、 驕 傲 、 忿 怒 ; 他 誇 大 的 話 是 虛 空 的 。 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 听 说 摩 押 人 骄 傲 , 是 极 其 骄 傲 ; 听 说 他 狂 妄 、 骄 傲 、 忿 怒 ; 他 夸 大 的 话 是 虚 空 的 。 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们听说过摩押的骄傲,十分骄傲;也听说过它的狂妄、骄傲和忿怒,它那浮夸的话都是虚假。 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們聽說過摩押的驕傲,十分驕傲;也聽說過它的狂妄、驕傲和忿怒,它那浮誇的話都是虛假。 We have heard of the pride of Moab he is very proud even of his haughtiness and his pride and his wrath but his lies shall not be so We have heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) of the pride ga'own (gaw-ohn') arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. he is very m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. proud ge' (gay') haughty -- proud. even of his haughtiness ga`avah (gah-av-aw') arrogance or majesty; by implication, (concretely) ornament -- excellency, haughtiness, highness, pride, proudly, swelling. and his pride ga'own (gaw-ohn') arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling. and his wrath `ebrah (eb-raw') an outburst of passion -- anger, rage, wrath. but his lies bad (bad) a brag or lie; also a liar -- liar, lie. shall not be soIsaiah 16:6 Multilingual Bible Ésaïe 16:6 French Isaías 16:6 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 16:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |