
For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty and upon every one that is lifted up and he shall be brought low For the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) shall be upon every one that is proud ge'eh (gay-eh') lofty; figuratively, arrogant -- proud. and lofty ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) and upon every one that is lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) and he shall be brought low shaphel (shaw-fale') to depress or sink (expec. figuratively, to humiliate, intransitive or transitive)
 New American Standard Bible (©1995) For the LORD of hosts will have a day of reckoning Against everyone who is proud and lofty And against everyone who is lifted up, That he may be abased.King James Bible For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: American King James Version For the day of the LORD of hosts shall be on every one that is proud and lofty, and on every one that is lifted up; and he shall be brought low: American Standard Version For there shall be a day of Jehovah of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up; and it shall be brought low; Douay-Rheims Bible Because the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and highminded, and upon every one that is arrogant, and he shall be humbled. Darby Bible Translation For there shall be a day of Jehovah of hosts upon everything proud and lofty, and upon everything lifted up, and it shall be brought low; English Revised Version For there shall be a day of the LORD of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up; and it shall be brought low: Webster's Bible Translation For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: World English Bible For there will be a day of Yahweh of Armies for all that is proud and haughty, and for all that is lifted up; and it shall be brought low: Young's Literal Translation For a day is to Jehovah of Hosts, For every proud and high one, And for every lifted up and low one, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia dies Domini exercituum super omnem superbum et excelsum et super omnem arrogantem et humiliabitur Isaías 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque el día del SEÑOR de los ejércitos vendrá contra todo el que es soberbio y altivo, contra todo el que se ha ensalzado, y será abatido. Isaías 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque el día del SEÑOR de los ejércitos vendrá Contra todo el que es soberbio y orgulloso, Contra todo el que se ha ensalzado, Y serán abatidos. Isaías 2:12 Spanish: Reina Valera (1909) Porque día de Jehová de los ejércitos vendrá sobre todo soberbio y altivo, y sobre todo ensalzado; y será abatido: Isaías 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque día del SEÑOR de los ejércitos vendrá sobre todo soberbio y altivo, y sobre todo ensalzado; y será abatido; Isaías 2:12 Spanish: Modern Porque el día de Jehovah de los Ejércitos vendrá contra todo arrogante y altivo, y contra todo el que se ha enaltecido, el cual será humillado. Ésaïe 2:12 French: Louis Segond (1910) Car il y a un jour pour l'Eternel des armées Contre tout homme orgueilleux et hautain, Contre quiconque s'élève, afin qu'il soit abaissé; Ésaïe 2:12 French: Darby Car il y a un jour de l'Éternel des armées contre tout ce qui s'exalte et s'élève, et contre tout ce qui est haut, et ils seront abaissés; Ésaïe 2:12 French: Martin (1744) Car il y a un jour [assigné] par l'Eternel des armées contre tout orgueilleux et hautain, et contre tout homme qui s'élève, et il sera abaissé; Ésaïe 2:12 French: Ostervald (1744) Car l'Éternel des armées aura son jour, contre tout ce qui est orgueilleux et hautain, et contre tout ce qui s'élève, pour l'abaisser; Jesaja 2:12 German: Luther (1912) Denn der Tag des HERRN Zebaoth wird gehen über alles Hoffärtige und Hohe und über alles Erhabene, daß es erniedrigt werde; Jesaja 2:12 German: Luther (1545) Denn der Tag des HERRN Zebaoth wird gehen über alles Hoffärtige und Hohe und über alles Erhabene, daß es geniedriget werde, Jesaja 2:12 German: Elberfelder (1871) Denn Jehova der Heerscharen hat einen Tag über alles Hoffärtige und Hohe, und über alles Erhabene, (O. Emporragende) und es wird erniedrigt werden; 以 賽 亞 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 必 有 萬 軍 耶 和 華 降 罰 的 一 個 日 子 , 要 臨 到 驕 傲 狂 妄 的 ; 一 切 自 高 的 都 必 降 為 卑 ; 以 賽 亞 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 必 有 万 军 耶 和 华 降 罚 的 一 个 日 子 , 要 临 到 骄 傲 狂 妄 的 ; 一 切 自 高 的 都 必 降 为 卑 ; 以 賽 亞 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为万军之耶和华必有一日,要攻击一切骄傲的、狂妄的,和所有高抬自己的,他们都要降卑。 以 賽 亞 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為萬軍之耶和華必有一日,要攻擊一切驕傲的、狂妄的,和所有高抬自己的,他們都要降卑。  Abased Armies Exalted Haughty Hosts Humbled Lifted Lofty Low Pride Proud Reckoning Store
 Abased Almighty Armies Exalted Haughty High Hosts Humbled Lifted Pride Proud Reckoning Store
 Abased Almighty Armies Exalted Haughty High Hosts Humbled Lifted Pride Proud Reckoning Store
Isaiah 2:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |