Isaiah 2:16

<< Isaiah 2:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Against all the ships of Tarshish And against all the beautiful craft.

King James Bible
And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.

American King James Version
And on all the ships of Tarshish, and on all pleasant pictures.

American Standard Version
and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant imagery.

Douay-Rheims Bible
And upon all the ships of Tharsis, and upon all that is fair to behold.

Darby Bible Translation
and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant works of art.

English Revised Version
and upon all the ships of Tarshish; and upon all pleasant imagery.

Webster's Bible Translation
And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.

World English Bible
For all the ships of Tarshish, and for all pleasant imagery.

Young's Literal Translation
And for all ships of Tarshish, And for all desirable pictures.

ישעה 2:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַ֖ל כָּל־אֳנִיֹּ֣ות תַּרְשִׁ֑ישׁ וְעַ֖ל כָּל־שְׂכִיֹּ֥ות הַחֶמְדָּֽה׃

ישעה 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועל כל־אניות תרשיש ועל כל־שכיות החמדה׃

ישעה 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַל כָּל־אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ וְעַל כָּל־שְׂכִיֹּות הַחֶמְדָּה׃

ישעה 2:16 Hebrew Bible
ועל כל אניות תרשיש ועל כל שכיות החמדה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et super omnes naves Tharsis et super omne quod visu pulchrum est

Isaías 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
contra todas las naves de Tarsis y contra toda obra de arte preciada.

Isaías 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Contra todas las naves de Tarsis Y contra toda obra de arte preciada.

Isaías 2:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sobre todas las naves de Tarsis, y sobre todas pinturas preciadas.

Isaías 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y sobre todas las naves de Tarsis, y sobre todas las pinturas preciadas.

Isaías 2:16 Spanish: Modern
contra todas las naves de Tarsis y contra todos los barcos lujosos.

Ésaïe 2:16 French: Louis Segond (1910)
Contre tous les navires de Tarsis, Et contre tout ce qui plaît à la vue.

Ésaïe 2:16 French: Darby
et contre tous les navires de Tarsis, et contre tous les objets d'art agréables:

Ésaïe 2:16 French: Martin (1744)
Et contre tous les navires de Tarsis, et contre toutes les peintures de plaisance.

Ésaïe 2:16 French: Ostervald (1744)
Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.

Jesaja 2:16 German: Luther (1912)
ber alle Schiffe im Meer und über alle köstliche Arbeit:

Jesaja 2:16 German: Luther (1545)
über alle Schiffe im Meer und über alle köstliche Arbeit,

Jesaja 2:16 German: Elberfelder (1871)
und über alle Tarsisschiffe (Siehe zu "Tarsis" die Anm. zu Hes. 27,12) und über alle kostbaren Schauwerke.

以 賽 亞 書 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 臨 到 他 施 的 船 隻 並 一 切 可 愛 的 美 物 。

以 賽 亞 書 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 临 到 他 施 的 船 只 并 一 切 可 爱 的 美 物 。

以 賽 亞 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
攻击所有他施的船只,和所有美丽的船。

以 賽 亞 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
攻擊所有他施的船隻,和所有美麗的船。

And upon all the ships of Tarshish and upon all pleasant pictures
And upon all the ships
'oniyah  (on-ee-yaw')
a ship -- ship(-men).
of Tarshish
Tarshiysh  (tar-sheesh')
Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite
and upon all pleasant
chemdah  (khem-daw')
delight -- desire, goodly, pleasant, precious.
pictures
skiyah  (sek-ee-yaw')
a conspicuous object -- picture.

Beautiful Boats Craft Delightful Desirable Fair Imagery Pictures Pleasant Ship Ships Stately Tarshish Vessel Works

Beautiful Boats Craft Delightful Desirable Fair Imagery Pictures Pleasant Ship Ships Stately Tarshish Trading Vessel Works

Beautiful Boats Craft Delightful Desirable Fair Imagery Pictures Pleasant Ship Ships Stately Tarshish Trading Vessel Works

Isaiah 2:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible