New American Standard Bible (©1995) But the idols will completely vanish.King James Bible And the idols he shall utterly abolish. American King James Version And the idols he shall utterly abolish. American Standard Version And the idols shall utterly pass away. Douay-Rheims Bible And idols shall be utterly destroyed. Darby Bible Translation and the idols shall utterly pass away. English Revised Version And the idols shall utterly pass away. Webster's Bible Translation And the idols he will utterly abolish. World English Bible The idols shall utterly pass away. Young's Literal Translation And the idols -- they completely pass away. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et idola penitus conterentur Isaías 2:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y los ídolos desaparecerán por completo. Isaías 2:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los ídolos desaparecerán por completo. Isaías 2:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y quitará totalmente los ídolos. Isaías 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y quitará totalmente los ídolos. Isaías 2:18 Spanish: Modern y los ídolos desaparecerán por completo. Ésaïe 2:18 French: Louis Segond (1910) Toutes les idoles disparaîtront. Ésaïe 2:18 French: Darby et les idoles disparaîtront entièrement. Ésaïe 2:18 French: Martin (1744) Et quant aux idoles, elles tomberont toutes. Ésaïe 2:18 French: Ostervald (1744) Et toutes les idoles disparaîtront. Jesaja 2:18 German: Luther (1912) Und mit den Götzen wird's ganz aus sein. Jesaja 2:18 German: Luther (1545) Und mit den Götzen wird's ganz aus sein. Jesaja 2:18 German: Elberfelder (1871) Und die Götzen werden gänzlich verschwinden. 以 賽 亞 書 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 偶 像 必 全 然 廢 棄 。 以 賽 亞 書 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 偶 像 必 全 然 废 弃 。 以 賽 亞 書 2:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 偶像却必全然消逝。 以 賽 亞 書 2:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 偶像卻必全然消逝。 And the idols he shall utterly abolish And the idols 'eliyl (el-eel') good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol -- idol, no value, thing of nought. he shall utterly kaliyl (kaw-leel') complete; as noun, the whole (specifically, a sacrifice entirely consumed); as adverb, fully abolish chalaph (khaw-laf') to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or changeIsaiah 2:18 Multilingual Bible Ésaïe 2:18 French Isaías 2:18 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 2:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |