Isaiah 24:5

<< Isaiah 24:5 >>

The earth also is defiled under the inhabitants thereof because they have transgressed the laws changed the ordinance broken the everlasting covenant
The earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
also is defiled
chaneph  (khaw-nafe')
to soil, especially in a moral sense -- corrupt, defile, greatly, pollute, profane.
under the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
thereof because they have transgressed
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
the laws
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
changed
chalaph  (khaw-laf')
to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change
the ordinance
choq  (khoke)
an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)
broken
parar  (paw-rar')
to break up (usually figuratively), i.e. to violate, frustrate
the everlasting
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
covenant
briyth  (ber-eeth')
a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.

New American Standard Bible (©1995)
The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant.

King James Bible
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.

American King James Version
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.

American Standard Version
The earth also is polluted under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.

Douay-Rheims Bible
And the earth is infected by the in- habitants thereof: because they have transgressed the laws, they have changed the ordinance, they have broken the everlasting covenant.

Darby Bible Translation
And the land is polluted under the inhabitants thereof; for they have violated the laws, changed the statute, broken the everlasting covenant.

English Revised Version
The earth also is polluted under the inhabitants thereof'; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.

Webster's Bible Translation
The earth also is defiled under its inhabitants; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.

World English Bible
The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.

Young's Literal Translation
And the land hath been defiled under its inhabitants, Because they have transgressed laws, They have changed a statute, They have made void a covenant age-during.

ישעה 24:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָאָ֥רֶץ חָנְפָ֖ה תַּ֣חַת יֹשְׁבֶ֑יהָ כִּֽי־עָבְר֤וּ תֹורֹת֙ חָ֣לְפוּ חֹ֔ק הֵפֵ֖רוּ בְּרִ֥ית עֹולָֽם׃

ישעה 24:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והארץ חנפה תחת ישביה כי־עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃

ישעה 24:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָאָרֶץ חָנְפָה תַּחַת יֹשְׁבֶיהָ כִּי־עָבְרוּ תֹורֹת חָלְפוּ חֹק הֵפֵרוּ בְּרִית עֹולָם׃

ישעה 24:5 Hebrew Bible
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternum

Isaías 24:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También la tierra es profanada por sus habitantes, porque traspasaron las leyes, violaron los estatutos, quebrantaron el pacto eterno.

Isaías 24:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
También la tierra es profanada por sus habitantes, porque traspasaron las leyes, violaron los estatutos, quebrantaron el pacto eterno.

Isaías 24:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la tierra se inficionó bajo sus moradores; porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, rompieron el pacto sempiterno.

Isaías 24:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la tierra hizo bancarrota bajo sus moradores, porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, rompieron el pacto sempiterno.

Isaías 24:5 Spanish: Modern
La tierra ha sido profanada por sus habitantes, porque han transgredido las leyes, han falseado el derecho y han quebrantado el pacto eterno.

Ésaïe 24:5 French: Louis Segond (1910)
Le pays était profané par ses habitants; Car ils transgressaient les lois, violaient les ordonnances, Ils rompaient l'alliance éternelle.

Ésaïe 24:5 French: Darby
Et le pays est souillé sous ceux qui l'habitent; car ils ont transgressé les lois, changé le statut, violé l'alliance éternelle.

Ésaïe 24:5 French: Martin (1744)
Le pays a été profané par ses habitants, qui marchent sur lui; parce qu'ils ont transgressé les lois, ils ont changé les ordonnances, et ont enfreint l'alliance éternelle.

Ésaïe 24:5 French: Ostervald (1744)
Le pays était profané par ses habitants; car ils ont transgressé les lois, ils ont violé l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance éternelle.

Jesaja 24:5 German: Luther (1912)
Das Land ist entheiligt von seinen Einwohnern; denn sie übertreten das Gesetz und ändern die Gebote und lassen fahren den ewigen Bund.

Jesaja 24:5 German: Luther (1545)
Das Land ist entheiliget von seinen Einwohnern; denn sie übergehen das Gesetz und ändern die Gebote und lassen fahren den ewigen Bund.

Jesaja 24:5 German: Elberfelder (1871)
Und die Erde ist entweiht worden unter ihren Bewohnern; denn sie haben die Gesetze übertreten, die Satzung überschritten, gebrochen den ewigen Bund.

以 賽 亞 書 24:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 被 其 上 的 居 民 污 穢 ; 因 為 他 們 犯 了 律 法 , 廢 了 律 例 , 背 了 永 約 。

以 賽 亞 書 24:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 被 其 上 的 居 民 污 秽 ; 因 为 他 们 犯 了 律 法 , 废 了 律 例 , 背 了 永 约 。

以 賽 亞 書 24:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大地被其上的居民玷污,因为他们犯了律法,违了律例,背了永远的约。

以 賽 亞 書 24:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大地被其上的居民玷污,因為他們犯了律法,違了律例,背了永遠的約。


Age-during Agreement Broke Broken Changed Covenant Defiled Disobeyed Eternal Everlasting Inhabitants Kept Laws Lies Orders Ordinance Polluted Statute Statutes Thereof Transgressed Unclean Violated Void

Age-During Agreement Broke Broken Changed Covenant Defiled Earth Eternal Everlasting Inhabitants Kept Laws Ordinance Polluted Statute Statutes Thereof Transgressed Unclean Violated Void

Age-During Agreement Broke Broken Changed Covenant Defiled Earth Eternal Everlasting Inhabitants Kept Laws Ordinance Polluted Statute Statutes Thereof Transgressed Unclean Violated Void

Isaiah 24:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible