New American Standard Bible (©1995) O LORD, You are my God; I will exalt You, I will give thanks to Your name; For You have worked wonders, Plans formed long ago, with perfect faithfulness.King James Bible O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.  Acts Ago Celebrate Complete Confess Counsels Effect Exalt Faithful Faithfulness Formed Hast Honour Marvelous O Past Perfect Planned Plans Power Praise Purposes Stedfast Stedfastness Sure Thanks Truth Wonderful Wonders Worked
 Acts Ago Complete Confess Counsels Effect Exalt Faithful Faithfulness Formed Great Honour Marvelous Past Perfect Planned Plans Power Praise Purposes Stedfast Stedfastness Sure Thanks True. Truth Wonderful Wonders Worked
 Acts Ago Complete Confess Counsels Effect Exalt Faithful Faithfulness Formed Great Honour Marvelous Past Perfect Planned Plans Power Praise Purposes Stedfast Stedfastness Sure Thanks True. Truth Wonderful Wonders WorkedAmerican King James Version O Lord, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things; your counsels of old are faithfulness and truth. American Standard Version O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth. Bible in Basic English O Lord, you are my God; I will give praise to you, I will give honour to your name; for you have done great acts of power; your purposes in the past have been made true and certain in effect. Douay-Rheims Bible O LORD, thou art my God, I will exalt thee, and give glory to thy name: for thou hast done wonderful things, thy designs of old faithful, amen. Darby Bible Translation Jehovah, thou art my God: I will exalt thee; I will celebrate thy name, for thou hast done wonderful things; counsels of old which are faithfulness and truth. English Revised Version O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth. Webster's Bible Translation O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. World English Bible Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth. Young's Literal Translation O Jehovah, my God art Thou, I exalt Thee, I confess Thy name, For Thou hast done a wonderful thing, Counsels of old, stedfastness, O stedfast One.
Isaías 25:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh SEÑOR, tú eres mi Dios; te ensalzaré, daré alabanzas a tu nombre, porque has hecho maravillas, designios concebidos desde tiempos antiguos con toda fidelidad. Isaías 25:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh SEÑOR, Tú eres mi Dios; Te ensalzaré, daré alabanzas a Tu nombre, Porque has hecho maravillas, Designios concebidos desde tiempos antiguos con toda fidelidad. Isaías 25:1 Spanish: Reina Valera (1909) JEHOVA, tú eres mi Dios: te ensalzaré, alabaré tu nombre; porque has hecho maravillas, los consejos antiguos, la verdad firme. Isaías 25:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR, tú eres mi Dios; te alabaré, y ensalzaré tu nombre, porque has hecho maravillas, los consejos antiguos, la verdad firme. Isaías 25:1 Spanish: Modern ¡Oh Jehovah, tú eres mi Dios! Te exaltaré; alabaré tu nombre, porque has hecho maravillas. Desde antaño tus designios son fieles y verdaderos. Ésaïe 25:1 French: Louis Segond (1910) O Eternel! tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je célébrerai ton nom, Car tu as fait des choses merveilleuses; Tes desseins conçus à l'avance se sont fidèlement accomplis. Ésaïe 25:1 French: Darby Éternel, tu es mon Dieu; je t'exalterai, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des choses merveilleuses, des conseils qui datent de loin, qui sont fidélité et vérité. Ésaïe 25:1 French: Martin (1744) Eternel, tu [es] mon Dieu, je t'exalterai, je célébrerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses; les conseils pris dès longtemps [se sont trouvés être] la fermeté même. Ésaïe 25:1 French: Ostervald (1744) Éternel, tu es mon Dieu! Je t'exalterai, je célébrerai ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès longtemps sont sûrs et fidèles. Jesaja 25:1 German: Luther (1912) HERR, du bist mein Gott! dich preise ich; ich lobe deinen Namen, denn du tust Wunder; dein Ratschlüsse von alters her sind treu und wahrhaftig. Jesaja 25:1 German: Luther (1545) HERR, du bist mein Gott; dich preise ich. Ich lobe deinen Namen, denn du tust Wunder. Deine Vornehmen von alters her sind treu und wahrhaftig. Jesaja 25:1 German: Elberfelder (1871) Jehova, du bist mein Gott; ich will dich erheben, preisen will ich deinen Namen; denn du hast Wunder gewirkt, Ratschlüsse von fernher, Treue und Wahrheit. 以 賽 亞 書 25:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 是 我 的 神 ; 我 要 尊 崇 你 , 我 要 稱 讚 你 的 名 。 因 為 你 以 忠 信 誠 實 行 過 奇 妙 的 事 , 成 就 你 古 時 所 定 的 。 以 賽 亞 書 25:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 是 我 的 神 ; 我 要 尊 崇 你 , 我 要 称 赞 你 的 名 。 因 为 你 以 忠 信 诚 实 行 过 奇 妙 的 事 , 成 就 你 古 时 所 定 的 。 以 賽 亞 書 25:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 称颂的诗歌 以 賽 亞 書 25:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 稱頌的詩歌耶和華啊!你是我的 神,我要尊崇你,稱謝你的名,因為你以信實真誠作成了奇妙的事,就是你遠古以前所計劃的事。 |  O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thou art my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. I will exalt ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) thee I will praise yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. for thou hast done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application wonderful pele' (peh'-leh) a miracle -- marvellous thing, wonder(-ful, -fully). things thy counsels `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. of old rachowq (raw-khoke') remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition) are faithfulness 'emuwnah (em-oo-naw') literally firmness; figuratively security; morally fidelity -- faith(-ful, -ly, -ness, (man), set office, stability, steady, truly, truth, verily. and truth 'omen (oh-men') verity -- truth.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Domine Deus meus es tu exaltabo te confitebor nomini tuo quoniam fecisti mirabilia cogitationes antiquas fideles amen New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: ago and are done exalt faithfulness for formed give God have I in long LORD marvelous my name O perfect planned Plans praise thanks things to will with wonders worked you your Isaiah 25:1 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|