
Thy men shall fall by the sword and thy mighty in the war Thy men math (math) an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural) -- + few, friends, men, persons, small. shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) by the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and thy mighty gbuwrah (gheb-oo-raw') force; by implication, valor, victory -- force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength. in the war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
 New American Standard Bible (©1995) Your men will fall by the sword And your mighty ones in battle.King James Bible Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. American King James Version Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war. American Standard Version Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. Douay-Rheims Bible Thy fairest men also shall fall by the sword, and thy valiant ones in battle. Darby Bible Translation Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the fight; English Revised Version Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. Webster's Bible Translation Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. World English Bible Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war. Young's Literal Translation For instead of glory, thy men by sword do fall, And thy might in battle. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata pulcherrimi quoque viri tui gladio cadent et fortes tui in proelio Isaías 3:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tus hombres caerán a espada, y tus poderosos en batalla. Isaías 3:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tus hombres caerán a espada, Y tus poderosos en batalla. Isaías 3:25 Spanish: Reina Valera (1909) Tus varones caerán á cuchillo, y tu fuerza en la guerra. Isaías 3:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tus varones caerán a cuchillo, y tu fuerza en la guerra. Isaías 3:25 Spanish: Modern Tus hombres caerán a espada, y tu poderío caerá en la batalla. Ésaïe 3:25 French: Louis Segond (1910) Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat. Ésaïe 3:25 French: Darby -Tes hommes tomberont par l'épée, et tes hommes forts, dans la guerre. Ésaïe 3:25 French: Martin (1744) Tes gens tomberont par l'épée, et ta force par la guerre. Ésaïe 3:25 French: Ostervald (1744) Tes hommes tomberont par l'épée, et tes héros par la guerre. Jesaja 3:25 German: Luther (1912) Die Mannschaft wird durchs Schwert fallen und deine Krieger im Streit. Jesaja 3:25 German: Luther (1545) Dein Pöbel wird durchs Schwert fallen und deine Krieger im Streit. Jesaja 3:25 German: Elberfelder (1871) Deine Männer werden durchs Schwert fallen, und deine Helden im Kriege. 以 賽 亞 書 3:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 男 丁 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 勇 士 必 死 在 陣 上 。 以 賽 亞 書 3:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 男 丁 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 勇 士 必 死 在 阵 上 。 以 賽 亞 書 3:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的男丁要倒在刀下,你的勇士必死在战场。 以 賽 亞 書 3:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的男丁要倒在刀下,你的勇士必死在戰場。  Battle Destruction Fall Fight Glory Instead Mighty Ones Sword War Warriors
 Battle Destruction Fall Fight Glory Instead Mighty Ones Sword War Warriors
 Battle Destruction Fall Fight Glory Instead Mighty Ones Sword War Warriors
Isaiah 3:25 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |