
And I will give children to be their princes and babes shall rule over them And I will give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) children na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). to be their princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. and babes ta`aluwl (tah-al-ool') caprice (as a fit coming on), i.e. vexation; concretely a tyrant -- babe, delusion. shall rule mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. over them
 New American Standard Bible (©1995) And I will make mere lads their princes, And capricious children will rule over them,King James Bible And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. American King James Version And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. American Standard Version And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. Douay-Rheims Bible And I will give children to be their princes, and the effeminate shall rule over them. Darby Bible Translation And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them. English Revised Version And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. Webster's Bible Translation And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. World English Bible I will give boys to be their princes, and children shall rule over them. Young's Literal Translation And I have made youths their heads, And sucklings rule over them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dabo pueros principes eorum et effeminati dominabuntur eis Isaías 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Les daré muchachos por príncipes, y niños caprichosos gobernarán sobre ellos. Isaías 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Les daré muchachos por príncipes, Y niños caprichosos gobernarán sobre ellos. Isaías 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y pondréles mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores. Isaías 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les pondrá niños por príncipes, y muchachos serán sus señores. Isaías 3:4 Spanish: Modern Les pondré muchachos por magistrados, y los caprichosos se enseñorearán de ellos. Ésaïe 3:4 French: Louis Segond (1910) Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux. Ésaïe 3:4 French: Darby Et je leur donnerai des jeunes gens pour être leurs princes, et de petits enfants domineront sur eux; Ésaïe 3:4 French: Martin (1744) Et je leur donnerai de jeunes gens pour gouverneurs, et des enfants domineront sur eux. Ésaïe 3:4 French: Ostervald (1744) Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux. Jesaja 3:4 German: Luther (1912) Und ich will ihnen Jünglinge zu Fürsten geben, und Kindische sollen über sie herrschen. Jesaja 3:4 German: Luther (1545) Und will ihnen Jünglinge zu Fürsten geben, und Kindische sollen über sie herrschen. Jesaja 3:4 German: Elberfelder (1871) Und ich werde Jünglinge zu ihren Fürsten machen, und Buben sollen über sie herrschen. 以 賽 亞 書 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 說 : 我 必 使 孩 童 作 他 們 的 首 領 , 使 嬰 孩 轄 管 他 們 。 以 賽 亞 書 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 说 : 我 必 使 孩 童 作 他 们 的 首 领 , 使 婴 孩 辖 管 他 们 。 以 賽 亞 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必使孩童作他们的领袖,使婴孩管辖他们。 以 賽 亞 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必使孩童作他們的領袖,使嬰孩管轄他們。  Appoint Babes Boys Capricious Chiefs Foolish Govern Heads Lads Mere Officials Ones Princes Rule Sucklings Youths
 Appoint Babes Boys Chiefs Children Foolish Govern Heads Lads Mere Officials Ones Princes Rule Sucklings Youths
 Appoint Babes Boys Chiefs Children Foolish Govern Heads Lads Mere Officials Ones Princes Rule Sucklings Youths
Isaiah 3:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |