New American Standard Bible (©1995) For this is a rebellious people, false sons, Sons who refuse to listen To the instruction of the LORD;King James Bible That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD: American King James Version That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD: American Standard Version For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah; Douay-Rheims Bible For it is a people that provoketh to wrath, and lying children, children that will not hear the law of God. Darby Bible Translation that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah; English Revised Version For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD: Webster's Bible Translation That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD: World English Bible For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of Yahweh; Young's Literal Translation That a rebellious people is this, sons -- liars, Sons not willing to hear the law of Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata populus enim ad iracundiam provocans est et filii mendaces filii nolentes audire legem Domini Isaías 30:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque este es un pueblo rebelde, hijos falsos, hijos que no quieren escuchar la instrucción del SEÑOR; Isaías 30:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque éste es un pueblo rebelde, hijos falsos, Hijos que no quieren escuchar La instrucción del SEÑOR; Isaías 30:9 Spanish: Reina Valera (1909) Que este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oir la ley de Jehová; Isaías 30:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Que este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oír la ley del SEÑOR; Isaías 30:9 Spanish: Modern Porque este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quieren escuchar la instrucción de Jehovah. Ésaïe 30:9 French: Louis Segond (1910) Car c'est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l'Eternel, Ésaïe 30:9 French: Darby que c'est ici un peuple rebelle, -des fils menteurs, des fils qui ne veulent pas entendre la loi de l'Éternel; Ésaïe 30:9 French: Martin (1744) Que c'est ici un peuple rebelle, des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la Loi de l'Eternel; Ésaïe 30:9 French: Ostervald (1744) Car c'est ici un peuple rebelle, ce sont des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l'Éternel; Jesaja 30:9 German: Luther (1912) Denn es ist ein ungehorsames Volk und verlogene Kinder, die nicht hören wollen des HERRN Gesetz, Jesaja 30:9 German: Luther (1545) Denn es ist ein ungehorsam Volk und verlogene Kinder, die nicht hören wollen des HERRN Gesetz, Jesaja 30:9 German: Elberfelder (1871) Denn es ist ein widerspenstiges Volk, betrügerische Kinder, Kinder, die das Gesetz Jehovas nicht hören wollen; 以 賽 亞 書 30:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 們 是 悖 逆 的 百 姓 、 說 謊 的 兒 女 , 不 肯 聽 從 耶 和 華 訓 誨 的 兒 女 。 以 賽 亞 書 30:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 们 是 悖 逆 的 百 姓 、 说 谎 的 儿 女 , 不 肯 听 从 耶 和 华 训 诲 的 儿 女 。 以 賽 亞 書 30:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为这是悖逆的子民,不忠心的儿女,不肯听从耶和华教导的儿女。 以 賽 亞 書 30:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為這是悖逆的子民,不忠心的兒女,不肯聽從耶和華教導的兒女。 That this is a rebellious people lying children children that will not hear the law of the LORD That this is a rebellious mriy (mer-ee') bitterness, i.e. (figuratively) rebellion; concretely, bitter, or rebellious -- bitter, (most) rebel(-lion, -lious). people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. lying kechash (kekh-awsh') faithless -- lying. children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. that will 'abah (aw-baw') to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent -- consent, rest content will, be willing. not hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Isaiah 30:9 Multilingual Bible Ésaïe 30:9 French Isaías 30:9 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 30:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |