New American Standard Bible (©1995) Encourage the exhausted, and strengthen the feeble.King James Bible Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees. American King James Version Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees. American Standard Version Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees. Douay-Rheims Bible Strengthen ye the feeble hands, and confirm the weak knees. Darby Bible Translation Strengthen the weak hands and confirm the tottering knees. English Revised Version Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees. Webster's Bible Translation Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees. World English Bible Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. Young's Literal Translation Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata confortate manus dissolutas et genua debilia roborate Isaías 35:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Fortaleced las manos débiles y afianzad las rodillas vacilantes. Isaías 35:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Fortalezcan las manos débiles Y afiancen las rodillas vacilantes. Isaías 35:3 Spanish: Reina Valera (1909) Confortad á las manos cansadas, roborad las vacilantes rodillas. Isaías 35:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Confortad las manos cansadas, esforzad las rodillas que titubean. Isaías 35:3 Spanish: Modern Fortaleced las manos débiles; afirmad las rodillas vacilantes. Ésaïe 35:3 French: Louis Segond (1910) Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent; Ésaïe 35:3 French: Darby Fortifiez les mains lassées, et affermissez les genoux qui chancellent. Ésaïe 35:3 French: Martin (1744) Renforcez les mains lâches, et fortifiez les genoux tremblants. Ésaïe 35:3 French: Ostervald (1744) Fortifiez les mains languissantes; affermissez les genoux tremblants! Jesaja 35:3 German: Luther (1912) Stärkt die müden Hände und erquickt die strauchelnden Kniee! Jesaja 35:3 German: Luther (1545) Stärket die müden Hände und erquicket die strauchelnden Kniee! Jesaja 35:3 German: Elberfelder (1871) Stärket die schlaffen Hände und befestiget die wankenden Kniee! 以 賽 亞 書 35:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 使 軟 弱 的 手 堅 壯 , 無 力 的 膝 穩 固 。 以 賽 亞 書 35:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 使 软 弱 的 手 坚 壮 , 无 力 的 膝 稳 固 。 以 賽 亞 書 35:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要坚固无力的手,稳固摇动的膝。 以 賽 亞 書 35:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要堅固無力的手,穩固搖動的膝。 Strengthen ye the weak hands and confirm the feeble knees Strengthen chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer ye the weak rapheh (raw-feh') slack (in body or mind) -- weak. raphah, Raphah. hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and confirm 'amats (aw-mats') to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage) the feeble kashal (kaw-shal') to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall knees berek (beh'-rek) a knee -- knee.Isaiah 35:3 Multilingual Bible Ésaïe 35:3 French Isaías 35:3 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 35:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |