New American Standard Bible (©1995) That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.King James Bible That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. American King James Version That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD has done this, and the Holy One of Israel has created it. American Standard Version that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. Douay-Rheims Bible That they may see and know, and consider, and understand together that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. Darby Bible Translation that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. English Revised Version that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. Webster's Bible Translation That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. World English Bible that they may see, know, consider, and understand together, that the hand of Yahweh has done this, and the Holy One of Israel has created it. Young's Literal Translation So that they see, and know, And regard, and act wisely together, For the hand of Jehovah hath done this, And the Holy One of Israel hath prepared it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut videant et sciant et recogitent et intellegant pariter quia manus Domini fecit hoc et Sanctus Israhel creavit illud Isaías 41:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) para que vean y entiendan, consideren y comprendan a una que la mano del SEÑOR ha hecho esto, que el Santo de Israel lo ha creado. Isaías 41:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para que vean y entiendan, Consideren y comprendan a una Que la mano del SEÑOR ha hecho esto, Que el Santo de Israel lo ha creado. Isaías 41:20 Spanish: Reina Valera (1909) Porque vean y conozcan, y adviertan y entiendan todos, que la mano de Jehová hace esto, y que el Santo de Israel lo crió. Isaías 41:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) para que vean y conozcan, y adviertan y entiendan todos, que la mano del SEÑOR hace esto, y que el Santo de Israel lo crió. Isaías 41:20 Spanish: Modern para que vean y conozcan; para que juntos reflexionen y entiendan que la mano de Jehovah ha hecho esto, y que el Santo de Israel lo ha creado. Ésaïe 41:20 French: Louis Segond (1910) Afin qu'ils voient, qu'ils sachent, Qu'ils observent et considèrent Que la main de l'Eternel a fait ces choses, Que le Saint d'Israël en est l'auteur. Ésaïe 41:20 French: Darby afin qu'ils voient, et qu'ils sachent, et qu'ils considèrent, et qu'ils comprennent tous ensemble, que la main de l'Éternel a fait cela, et que le Saint d'Israël l'a créé. Ésaïe 41:20 French: Martin (1744) Afin qu'on voie, qu'on sache, qu'on pense, et qu'on entende pareillement que la main de l'Eternel a fait cela, et que le Saint d'Israël a créé cela. Ésaïe 41:20 French: Ostervald (1744) Afin qu'ils voient et qu'ils sachent, qu'ils observent et comprennent tous, que la main de l'Éternel a fait ces choses, que le Saint d'Israël en est l'auteur. Jesaja 41:20 German: Luther (1912) auf daß man sehe und erkenne und merke und verstehe zumal, daß des HERRN Hand habe solches getan und der Heilige in Israel habe solches geschaffen. Jesaja 41:20 German: Luther (1545) auf daß man sehe und erkenne und merke und verstehe zugleich, daß des HERRN Hand habe solches getan, und der Heilige in Israel habe solches geschaffen. Jesaja 41:20 German: Elberfelder (1871) damit sie sehen und erkennen und zu Herzen nehmen und verstehen allzumal, daß die Hand Jehovas dieses getan und der Heilige Israels es geschaffen hat. 以 賽 亞 書 41:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 好 叫 人 看 見 、 知 道 、 思 想 、 明 白 ; 這 是 耶 和 華 的 手 所 做 的 , 是 以 色 列 的 聖 者 所 造 的 。 以 賽 亞 書 41:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 好 叫 人 看 见 、 知 道 、 思 想 、 明 白 ; 这 是 耶 和 华 的 手 所 做 的 , 是 以 色 列 的 圣 者 所 造 的 。 以 賽 亞 書 41:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 好叫人看见了,就知道;思想过,就都明白,这是耶和华的手所作的,是以色列的圣者所造的。 以 賽 亞 書 41:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 好叫人看見了,就知道;思想過,就都明白,這是耶和華的手所作的,是以色列的聖者所造的。 That they may see and know and consider and understand together that the hand of the LORD hath done this and the Holy One of Israel hath created it That they may see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. and know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially and consider suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. and understand sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. that the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application this and the Holy One qadowsh (kaw-doshe') sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. hath created bara' (baw-raw') (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes) -- choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat). itIsaiah 41:20 Multilingual Bible Ésaïe 41:20 French Isaías 41:20 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 41:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |