New American Standard Bible (©1995) "I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to graven images.King James Bible I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. American King James Version I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. American Standard Version I am Jehovah, that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise unto graven images. Douay-Rheims Bible I the Lord, this is my name: I will not give my glory to another, nor my praise to graven things. Darby Bible Translation I am Jehovah, that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. English Revised Version I am the LORD; that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise unto graven images. Webster's Bible Translation I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. World English Bible "I am Yahweh. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. Young's Literal Translation I am Jehovah, this is My name, And Mine honour to another I give not, Nor My praise to graven images. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego Dominus hoc est nomen meum gloriam meam alteri non dabo et laudem meam sculptilibus Isaías 42:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo soy el SEÑOR, ése es mi nombre; mi gloria a otro no daré, ni mi alabanza a imágenes talladas. Isaías 42:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo soy el SEÑOR, ése es Mi nombre; Mi gloria a otro no daré, Ni Mi alabanza a imágenes talladas. Isaías 42:8 Spanish: Reina Valera (1909) Yo Jehová: este es mi nombre; y á otro no daré mi gloria, ni mi alabanza á esculturas. Isaías 42:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo soy el SEÑOR. Este es mi nombre; y a otro no daré mi gloria, ni mi alabanza a esculturas. Isaías 42:8 Spanish: Modern Yo, Jehovah; éste es mi nombre. No daré mi gloria a otros, ni mi alabanza a los ídolos. Ésaïe 42:8 French: Louis Segond (1910) Je suis l'Eternel, c'est là mon nom; Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, Ni mon honneur aux idoles. Ésaïe 42:8 French: Darby Je suis l'Éternel: c'est là mon nom; et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, ni ma louange à des images taillées. Ésaïe 42:8 French: Martin (1744) Je suis l'Eternel, c'est là mon Nom; et je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni ma louange aux images taillées. Ésaïe 42:8 French: Ostervald (1744) Je suis l'Éternel; tel est mon nom, je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni ma louange aux idoles. Jesaja 42:8 German: Luther (1912) Ich, der HERR, das ist mein Name; und will meine Ehre keinem andern geben noch meinen Ruhm den Götzen. Jesaja 42:8 German: Luther (1545) Ich, der HERR, das ist mein Name, und will, meine Ehre keinem andern geben noch meinen Ruhm den Götzen. Jesaja 42:8 German: Elberfelder (1871) Ich bin Jehova, das ist mein Name; und meine Ehre gebe ich keinem anderen, noch meinen Ruhm den geschnitzten Bildern. 以 賽 亞 書 42:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 耶 和 華 , 這 是 我 的 名 ; 我 必 不 將 我 的 榮 耀 歸 給 假 神 , 也 不 將 我 的 稱 讚 歸 給 雕 刻 的 偶 像 。 以 賽 亞 書 42:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 耶 和 华 , 这 是 我 的 名 ; 我 必 不 将 我 的 荣 耀 归 给 假 神 , 也 不 将 我 的 称 赞 归 给 雕 刻 的 偶 像 。 以 賽 亞 書 42:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我是耶和华,这是我的名;我必不把我的荣耀归给别人,也不把我当受的称赞归给雕刻的偶像。 以 賽 亞 書 42:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我是耶和華,這是我的名;我必不把我的榮耀歸給別人,也不把我當受的稱讚歸給雕刻的偶像。 I am the LORD that is my name and my glory will I not give to another neither my praise to graven images I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. that is my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. and my glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). will I not give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) to another 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. neither my praise thillah (teh-hil-law') laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise. to graven images pciyl (pes-eel') an idol -- carved (graven) image, quarry.Isaiah 42:8 Multilingual Bible Ésaïe 42:8 French Isaías 42:8 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 42:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |