Isaiah 43:12

Affirmation
Announced
Clear
Declared
Declares
Foreign
Proclaimed
Reason
Revealed
Saved
Shewed
Showed
Shown
Strange
Stranger
Witnesses
Word

Affirmation
Announced
Clear
Declared
Declares
Foreign
Proclaimed
Reason
Saved
Says
Shewed
Showed
Shown
Strange
Stranger
Witnesses

Affirmation
Announced
Clear
Declared
Declares
Foreign
Proclaimed
Reason
Saved
Says
Shewed
Showed
Shown
Strange
Stranger
Witnesses
<< Isaiah 43:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"It is I who have declared and saved and proclaimed, And there was no strange god among you; So you are My witnesses," declares the LORD, "And I am God.

King James Bible
I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.

American King James Version
I have declared, and have saved, and I have showed, when there was no strange god among you: therefore you are my witnesses, said the LORD, that I am God.

American Standard Version
I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God.

Douay-Rheims Bible
I have declared, and have saved. I have made it heard, and there was no strange one among you. You are my witnesses, saith the Lord, and I am God.

Darby Bible Translation
It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange god among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I am ùGod.

English Revised Version
I have declared, and I have saved, and I have shewed, and there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, and I am God.

Webster's Bible Translation
I have declared, and have saved, and I have shown, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.

World English Bible
I have declared, I have saved, and I have shown; and there was no strange god among you. Therefore you are my witnesses," says Yahweh, "and I am God.

Young's Literal Translation
I -- I declared, and saved, and proclaimed, And there is no stranger with you, And ye are My witnesses, an affirmation of Jehovah, And I am God.

ישעה 43:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָנֹכִ֞י הִגַּ֤דְתִּי וְהֹושַׁ֙עְתִּי֙ וְהִשְׁמַ֔עְתִּי וְאֵ֥ין בָּכֶ֖ם זָ֑ר וְאַתֶּ֥ם עֵדַ֛י נְאֻם־יְהוָ֖ה וַֽאֲנִי־אֵֽל׃

ישעה 43:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי ואין בכם זר ואתם עדי נאם־יהוה ואני־אל׃

ישעה 43:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָנֹכִי הִגַּדְתִּי וְהֹושַׁעְתִּי וְהִשְׁמַעְתִּי וְאֵין בָּכֶם זָר וְאַתֶּם עֵדַי נְאֻם־יְהוָה וַאֲנִי־אֵל׃

ישעה 43:12 Hebrew Bible
אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי ואין בכם זר ואתם עדי נאם יהוה ואני אל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego adnuntiavi et salvavi auditum feci et non fuit in vobis alienus vos testes mei dicit Dominus et ego Deus

Isaías 43:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo soy el que lo he anunciado, he salvado y lo he proclamado, y no hay entre vosotros dios extraño; vosotros, pues, sois mis testigos--declara el SEÑOR-- y yo soy Dios.

Isaías 43:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo soy el que lo he anunciado, he salvado y lo he proclamado, Y no hay entre ustedes dios extraño. Ustedes, pues, son Mis testigos," declara el SEÑOR, "y Yo soy Dios.

Isaías 43:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo anuncié, y salvé, é hice oir, y no hubo entre vosotros extraño. Vosotros pues sois mis testigos, dice Jehová, que yo soy Dios.

Isaías 43:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo anuncié, y salvé, e hice oír, y no hubo entre vosotros extraño. Vosotros pues sois mis testigos, dice el SEÑOR, que yo soy Dios.

Isaías 43:12 Spanish: Modern
Yo anuncié y salvé; yo proclamé, y no algún dios extraño entre vosotros. Vosotros sois mis testigos, y yo soy Dios, dice Jehovah.

Ésaïe 43:12 French: Louis Segond (1910)
C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, Ce n'est point parmi vous un dieu étranger; Vous êtes mes témoins, dit l'Eternel, C'est moi qui suis Dieu.

Ésaïe 43:12 French: Darby
Moi j'ai déclaré, et j'ai sauvé, et j'ai fait entendre, quand il n'y avait pas de dieu étranger au milieu de vous; et vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, que je suis *Dieu.

Ésaïe 43:12 French: Martin (1744)
C'est moi qui ai prédit ce qui devait arriver, c'est moi qui vous ai délivrés, et qui vous ai fait entendre l'avenir et il n'y a point eu parmi vous de [dieu] étranger [qui ait fait ces choses]; et vous êtes mes témoins, dit l'Eternel, que je suis le [Dieu] Fort.

Ésaïe 43:12 French: Ostervald (1744)
C'est moi qui ai annoncé la délivrance, qui l'ai donnée, et qui l'ai fait connaître; et ce n'a point été parmi vous un dieu étranger; vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, et je suis Dieu.

Jesaja 43:12 German: Luther (1912)
Ich habe es verkündigt und habe auch geholfen und habe es euch sagen lassen, und war kein fremder Gott unter euch. Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR; so bin ich euer Gott.

Jesaja 43:12 German: Luther (1545)
Ich hab's verkündiget und hab auch geholfen und hab's euch sagen lassen; und ist kein fremder (Gott) unter euch. Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR; so bin ich Gott.

Jesaja 43:12 German: Elberfelder (1871)
Ich habe verkündigt und gerettet und vernehmen lassen, und kein fremder Gott war unter euch; und ihr seid meine Zeugen, spricht Jehova, und ich bin Gott. (El)

以 賽 亞 書 43:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 曾 指 示 , 我 曾 拯 救 , 我 曾 說 明 , 並 且 在 你 們 中 間 沒 有 別 神 。 所 以 耶 和 華 說 : 你 們 是 我 的 見 證 。 我 也 是 神 ;

以 賽 亞 書 43:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 曾 指 示 , 我 曾 拯 救 , 我 曾 说 明 , 并 且 在 你 们 中 间 没 有 别 神 。 所 以 耶 和 华 说 : 你 们 是 我 的 见 证 。 我 也 是 神 ;

以 賽 亞 書 43:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我曾预告,我曾拯救,我曾说给你们听,在你们中间没有别的神。”耶和华说:“你们是我的见证人,我就是 神。

以 賽 亞 書 43:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我曾預告,我曾拯救,我曾說給你們聽,在你們中間沒有別的神。”耶和華說:“你們是我的見證人,我就是 神。
I have declared and have saved and I have shewed when there was no strange god among you therefore ye are my witnesses saith the LORD that I am God


I have declared
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
and have saved
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
and I have shewed
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
when there was no strange
zuwr  (zoor)
to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery
god among you therefore ye are my witnesses
`ed  (ayd)
concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
that I am God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)

Isaiah 43:12 Multilingual Bible

Ésaïe 43:12 French

Isaías 43:12 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 43:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Announced
Clear
Declared
Declares
Foreign
Proclaimed
Reason
Revealed
Saved
Shewed
Showed
Shown
Strange
Stranger
Witnesses
Word

Affirmation
Announced
Clear
Declared
Declares
Foreign
Proclaimed
Reason
Saved
Says
Shewed
Showed
Shown
Strange
Stranger
Witnesses

Affirmation
Announced
Clear
Declared
Declares
Foreign
Proclaimed
Reason
Saved
Says
Shewed
Showed
Shown
Strange
Stranger
Witnesses