
Behold all his fellows shall be ashamed and the workmen they are of men let them all be gathered together let them stand up yet they shall fear and they shall be ashamed together Behold all his fellows chaber (khaw-bare') an associate -- companion, fellow, knit together. shall be ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed and the workmen charash (khaw-rawsh') a fabricator or any material -- artificer, (+) carpenter, craftsman, engraver, maker, mason, skilful, (+) smith, worker, workman, such as wrought. they are of men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. let them all be gathered together qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. let them stand up `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) yet they shall fear pachad (paw-kkad') to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general -- be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake. and they shall be ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal.
 New American Standard Bible (©1995) Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are mere men. Let them all assemble themselves, let them stand up, let them tremble, let them together be put to shame.King James Bible Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. American King James Version Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. American Standard Version Behold, all his fellows shall be put to shame; and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; they shall fear, they shall be put to shame together. Douay-Rheims Bible Behold, all the partakers thereof shall be confounded: for the makers are men: they shall all assemble together, they shall stand and fear, and shall be confounded together. Darby Bible Translation Behold, all his fellows shall be ashamed; and the workmen are but men. Let them all be gathered together, let them stand up: they shall fear, they shall be ashamed together. English Revised Version Behold, all his fellows shall be ashamed; and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; they shall fear, they shall be ashamed together. Webster's Bible Translation Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be assembled, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. World English Bible Behold, all his fellows will be disappointed; and the workmen are mere men. Let them all be gathered together. Let them stand up. They will fear. They will be put to shame together. Young's Literal Translation Lo, all his companions are ashamed, As to artisans -- they are of men, All of them gather together, they stand up, They fear, they are ashamed together. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce omnes participes eius confundentur fabri enim sunt ex hominibus convenient omnes stabunt et pavebunt et confundentur simul Isaías 44:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, todos sus compañeros serán avergonzados, pues los artífices son sólo hombres. Que se reúnan todos, que se levanten, que tiemblen, que sean a una avergonzados. Isaías 44:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ciertamente todos sus compañeros serán avergonzados, pues los artífices son sólo hombres. Que se reúnan todos, que se levanten, que tiemblen, que sean a una avergonzados. Isaías 44:11 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí que todos sus compañeros serán avergonzados, porque los mismos artífices son de los hombres. Todos ellos se juntarán, estarán, se asombrarán, y serán avergonzados á una. Isaías 44:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí que todos sus compañeros serán avergonzados; porque los mismos artífices son de los hombres. Aunque todos ellos se junten, y estén, se asombrarán, y serán avergonzados a una. Isaías 44:11 Spanish: Modern He aquí que todos sus compañeros serán avergonzados, porque los mismos escultores sólo son hombres. Que se reúnan todos y se pongan de pie; que teman y sean avergonzados a una. Ésaïe 44:11 French: Louis Segond (1910) Voici, tous ceux qui y travaillent seront confondus, Et les ouvriers ne sont que des hommes; Qu'ils se réunissent tous, qu'ils se présentent, Et tous ensemble ils seront tremblants et couverts de honte. Ésaïe 44:11 French: Darby Voici, tous ses compagnons seront honteux, et les ouvriers ne sont que des hommes. Qu'ils s'assemblent tous, qu'ils se tiennent là! Qu'ils aient peur, qu'ils aient honte ensemble! Ésaïe 44:11 French: Martin (1744) Voici, tous ses compagnons seront honteux, car ces ouvriers-là sont d'entre les hommes; ils seront effrayés et rendus honteux tous ensemble. Ésaïe 44:11 French: Ostervald (1744) Voici, tous ceux qui s'attachent à elles, seront confondus; ces ouvriers-là ne sont que des hommes. Qu'ils s'assemblent, qu'ils comparaissent tous! Ils seront tous effrayés et confondus. Jesaja 44:11 German: Luther (1912) Siehe, alle ihre Genossen werden zu Schanden; denn es sind Meister aus Menschen. Wenn sie gleich alle zusammentreten, müssen sie dennoch sich fürchten und zu Schanden werden. {~} Jesaja 44:11 German: Luther (1545) Siehe, alle ihre Genossen werden zuschanden; denn es sind Meister aus Menschen. Wenn sie gleich alle zusammentreten, müssen sie dennoch sich fürchten und zuschanden werden. Jesaja 44:11 German: Elberfelder (1871) Siehe, alle seine Genossen (Eig. die mit ihm (dem Götzen) verbunden sind; vergl. Hos. 4,17) werden beschämt werden; und die Künstler sind ja nur Menschen. Mögen sie sich alle versammeln, hintreten: erschrecken sollen sie, beschämt werden allzumal! 以 賽 亞 書 44:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 他 的 同 伴 都 必 羞 愧 。 工 匠 也 不 過 是 人 , 任 他 們 聚 會 , 任 他 們 站 立 , 都 必 懼 怕 , 一 同 羞 愧 。 以 賽 亞 書 44:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 他 的 同 伴 都 必 羞 愧 。 工 匠 也 不 过 是 人 , 任 他 们 聚 会 , 任 他 们 站 立 , 都 必 惧 怕 , 一 同 羞 愧 。 以 賽 亞 書 44:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看哪!所有与它同伙的都必蒙羞;工匠也不过是人罢了。让他们都集合起来,都站立起来;让他们都惧怕,都一同蒙羞。 以 賽 亞 書 44:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看哪!所有與它同夥的都必蒙羞;工匠也不過是人罷了。讓他們都集合起來,都站立起來;讓他們都懼怕,都一同蒙羞。  Artizans Arts Ashamed Assemble Assembled Behold Companions Craftsmen Disappointed Fear Fellows Forth Forward Gather Gathered Infamy Mere Nothing Power Secret Shame Skilled Stand Terrified Terror Themselves Thereof Tremble Truly Workmen Yet
 Arts Ashamed Assemble Assembled Companions Craftsmen Disappointed Fear Fellows Forth Forward Gathered Kind Mere Power Secret Shame Skilled Stand Terrified Terror Themselves Thereof Together Use Words Workmen
 Arts Ashamed Assemble Assembled Companions Craftsmen Disappointed Fear Fellows Forth Forward Gathered Kind Mere Power Secret Shame Skilled Stand Terrified Terror Themselves Thereof Together Use Words Workmen
Isaiah 44:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |