Isaiah 44:8

Afraid
Ago
Announced
Besides
Clear
Declared
Fear
Foretell
Heart
Indeed
Past
Proclaim
Rock
Showed
Shown
Strong
Time
Tremble
Verily
Witnesses

Afraid
Ago
Announced
Beside
Besides
Caused
Clear
Declared
Fear
Foretell
Haven't
Heart
Indeed
None
Past
Proclaim
Rock
Showed
Shown
Strong
Tremble
Verily
Witnesses
Yea

Afraid
Ago
Announced
Beside
Besides
Caused
Clear
Declared
Fear
Foretell
Haven't
Heart
Indeed
None
Past
Proclaim
Rock
Showed
Shown
Strong
Tremble
Verily
Witnesses
Yea
<< Isaiah 44:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
Do not tremble and do not be afraid; Have I not long since announced it to you and declared it? And you are My witnesses. Is there any God besides Me, Or is there any other Rock? I know of none.'"

King James Bible
Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any.

American King James Version
Fear you not, neither be afraid: have not I told you from that time, and have declared it? you are even my witnesses. Is there a God beside me? yes, there is no God; I know not any.

American Standard Version
Fear ye not, neither be afraid: have I not declared unto thee of old, and showed it? and ye are my witnesses. Is there a God besides me? yea, there is no Rock; I know not any.

Douay-Rheims Bible
Fear ye not, neither be ye troubled, from that time I have made thee to hear, and have declared: you are my witnesses. Is there a God besides me, a maker, whom I have not known?

Darby Bible Translation
Fear not, neither be afraid. Have I not caused thee to hear from that time, and have declared it? and ye are my witnesses. Is there a +God beside me? yea, there is no Rock: I know not any.

English Revised Version
Fear ye not, neither be afraid: have I not declared unto thee of old, and shewed it? and ye are my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no Rock; I know not any.

Webster's Bible Translation
Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God besides me? verily there is no God; I know not any.

World English Bible
Don't fear, neither be afraid. Haven't I declared it to you long ago, and shown it? You are my witnesses. Is there a God besides me? Indeed, there is not. I don't know any other Rock."

Young's Literal Translation
Fear not, nor be afraid, Have I not from that time caused thee to hear, and declared? And ye are My witnesses, Is there a God besides Me? yea, there is none, A Rock I have not known.

ישעה 44:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַֽל־תִּפְחֲדוּ֙ וְאַל־תִּרְה֔וּ הֲלֹ֥א מֵאָ֛ז הִשְׁמַעְתִּ֥יךָ וְהִגַּ֖דְתִּי וְאַתֶּ֣ם עֵדָ֑י הֲיֵ֤שׁ אֱלֹ֙והַּ֙ מִבַּלְעָדַ֔י וְאֵ֥ין צ֖וּר בַּל־יָדָֽעְתִּי׃

ישעה 44:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תפחדו ואל־תרהו הלא מאז השמעתיך והגדתי ואתם עדי היש אלוה מבלעדי ואין צור בל־ידעתי׃

ישעה 44:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תִּפְחֲדוּ וְאַל־תִּרְהוּ הֲלֹא מֵאָז הִשְׁמַעְתִּיךָ וְהִגַּדְתִּי וְאַתֶּם עֵדָי הֲיֵשׁ אֱלֹוהַּ מִבַּלְעָדַי וְאֵין צוּר בַּל־יָדָעְתִּי׃

ישעה 44:8 Hebrew Bible
אל תפחדו ואל תרהו הלא מאז השמעתיך והגדתי ואתם עדי היש אלוה מבלעדי ואין צור בל ידעתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nolite timere neque conturbemini ex tunc audire te feci et adnuntiavi vos estis testes mei numquid est deus absque me et formator quem ego non noverim

Isaías 44:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``No tembléis ni temáis; ¿no os lo he hecho oír y lo he anunciado desde hace tiempo? Vosotros sois mis testigos. ¿Hay otro dios fuera de mí, o hay otra Roca? No conozco ninguna.

Isaías 44:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No tiemblen ni teman; ¿No se lo he hecho oír y lo he anunciado desde hace tiempo? Ustedes son Mis testigos. ¿Hay otro dios fuera de Mí, O hay otra Roca? No conozco ninguna.'"

Isaías 44:8 Spanish: Reina Valera (1909)
No temáis, ni os amedrentéis: ¿no te lo hice oir desde antiguo, y te lo dije? Luego vosotros sois mis testigos. No hay Dios sino yo. No hay Fuerte: no conozco ninguno.

Isaías 44:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No temáis, ni os amedrentéis; ¿no te lo hice oír desde antiguo, y te dije antes lo que estaba por venir ? Luego vosotros sois mis testigos que no hay Dios sino yo; y que no hay Fuerte, que yo no conozca.

Isaías 44:8 Spanish: Modern
No temáis, ni tengáis miedo. ¿No te lo hice oír y te lo dije desde antaño? Y vosotros sois mis testigos. ¿Hay Dios aparte de mí? No, no hay otra Roca; no conozco ninguna.

Ésaïe 44:8 French: Louis Segond (1910)
N'ayez pas peur, et ne tremblez pas; Ne te l'ai-je pas dès longtemps annoncé et déclaré? Vous êtes mes témoins: Y a-t-il un autre Dieu que moi? Il n'y a pas d'autre rocher, je n'en connais point.

Ésaïe 44:8 French: Darby
N'ayez pas peur, et ne craignez pas. Ne te l'ai-je pas, dès ce temps-là, fait entendre et déclaré? et vous m'en êtes les témoins. Y a-t-il un +Dieu hors moi? Il n'y a pas de rocher, je n'en connais point.

Ésaïe 44:8 French: Martin (1744)
Ne soyez point effrayés, et ne soyez point troublés; ne te l'ai-je pas fait entendre et déclaré dès ce temps-là? et vous m'en êtes témoins; y-a-t-il quelque autre Dieu que moi? certes il n'y a point d'autre Rocher; je n'en connais point.

Ésaïe 44:8 French: Ostervald (1744)
Ne soyez point effrayés et ne soyez point troublés. Ne te l'ai-je pas fait entendre et annoncé dès longtemps? Et vous êtes mes témoins. Y a-t-il un autre Dieu que moi? Il n'y a pas d'autre rocher; je n'en connais point.

Jesaja 44:8 German: Luther (1912)
Fürchtet euch nicht und erschrecket nicht. Habe ich's nicht vorlängst dich hören lassen und verkündigt? denn ihr seid meine Zeugen. Ist auch ein Gott außer mir? Es ist kein Hort, ich weiß ja keinen.

Jesaja 44:8 German: Luther (1545)
Fürchtet euch nicht und erschrecket nicht! Habe ich's nicht dazumal dich hören lassen und verkündiget? Denn ihr seid meine Zeugen. Ist auch ein Gott außer mir? Es ist kein Hort, ich weiß ja keinen.

Jesaja 44:8 German: Elberfelder (1871)
Erschrecket nicht und zittert nicht! Habe ich es nicht von längsther dich hören lassen und dir verkündet? und ihr seid meine Zeugen. Gibt es einen Gott (Eloah) außer mir? und es gibt keinen Fels, ich weiß keinen.

以 賽 亞 書 44:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 不 要 恐 懼 , 也 不 要 害 怕 。 我 豈 不 是 從 上 古 就 說 明 指 示 你 們 麼 ? 並 且 你 們 是 我 的 見 證 ! 除 我 以 外 , 豈 有 真 神 麼 ? 誠 然 沒 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 個 !

以 賽 亞 書 44:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 不 要 恐 惧 , 也 不 要 害 怕 。 我 岂 不 是 从 上 古 就 说 明 指 示 你 们 麽 ? 并 且 你 们 是 我 的 见 证 ! 除 我 以 外 , 岂 有 真 神 麽 ? 诚 然 没 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 个 !

以 賽 亞 書 44:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们不要惊惶,也不要惧怕。我不是老早就说了给你们听,告诉了你们吗?你们就是我的见证人。除我以外,还有真神吗?没有别的磐石;我一个也不知道。”

以 賽 亞 書 44:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們不要驚惶,也不要懼怕。我不是老早就說了給你們聽,告訴了你們嗎?你們就是我的見證人。除我以外,還有真神嗎?沒有別的磐石;我一個也不知道。”
Fear ye not neither be afraid have not I told thee from that time and have declared it ye are even my witnesses Is there a God beside me yea there is no God I know not any


Fear
pachad  (paw-kkad')
to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general -- be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake.
ye not neither be afraid
rahah  (raw-haw')
to fear -- be afraid.

rahah  (raw-haw')
to fear -- be afraid.
have not I told
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
thee from that time
'az  (awz)
at that time or place; also as a conjunction, therefore -- beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
and have declared
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
it ye are even my witnesses
`ed  (ayd)
concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness.
Is there
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
a God
'elowahh  (el-o'-ah)
a deity or the Deity -- God, god.
beside
bil`adey  (bil-ad-ay')
not till, i.e. (as preposition or adverb) except, without, besides -- beside, not (in), save, without.
me yea there is no God
tsuwr  (tsoor)
a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous)
I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not any

Isaiah 44:8 Multilingual Bible

Ésaïe 44:8 French

Isaías 44:8 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 44:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afraid
Ago
Announced
Besides
Clear
Declared
Fear
Foretell
Heart
Indeed
Past
Proclaim
Rock
Showed
Shown
Strong
Time
Tremble
Verily
Witnesses

Afraid
Ago
Announced
Beside
Besides
Caused
Clear
Declared
Fear
Foretell
Haven't
Heart
Indeed
None
Past
Proclaim
Rock
Showed
Shown
Strong
Tremble
Verily
Witnesses
Yea

Afraid
Ago
Announced
Beside
Besides
Caused
Clear
Declared
Fear
Foretell
Haven't
Heart
Indeed
None
Past
Proclaim
Rock
Showed
Shown
Strong
Tremble
Verily
Witnesses
Yea