New American Standard Bible (©1995) "Therefore My people shall know My name; therefore in that day I am the one who is speaking, 'Here I am.'"King James Bible Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I. American King James Version Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I. American Standard Version Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I. Douay-Rheims Bible Therefore my people shall know my name in that day: for I myself that spoke, behold I am here. Darby Bible Translation Therefore my people shall know my name; therefore they shall know in that day that I am HE, that saith, Here am I. English Revised Version Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I. Webster's Bible Translation Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I. World English Bible Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I am he who does speak; behold, it is I." Young's Literal Translation Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I am He who is speaking, behold Me.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata propter hoc sciet populus meus nomen meum in die illa quia ego ipse qui loquebar ecce adsum Isaías 52:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, mi pueblo conocerá mi nombre; así que en aquel día comprenderán que yo soy el que dice: ``Heme aquí. Isaías 52:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Por tanto, Mi pueblo conocerá Mi nombre. Así que en aquel día comprenderán que Yo soy el que dice: 'Aquí estoy.'" Isaías 52:6 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día: porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente. Isaías 52:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día; porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente. Isaías 52:6 Spanish: Modern Por tanto, mi pueblo conocerá mi nombre en aquel día, pues yo soy el que dice: '¡Aquí estoy!'" Ésaïe 52:6 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; C'est pourquoi il saura, en ce jour, Que c'est moi qui parle: me voici! Ésaïe 52:6 French: Darby C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; c'est pourquoi, en ce jour-là, il connaîtra que c'est moi-même, qui dis: Me voici! Ésaïe 52:6 French: Martin (1744) C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon Nom : c'est pourquoi [il connaîtra] en ce jour-là que c'est moi qui aurai dit; me voici. Ésaïe 52:6 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; c'est pourquoi il saura, en ce jour, que c'est moi qui dis: Me voici! Jesaja 52:6 German: Luther (1912) Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselben Zeit; denn ich bin's, der da spricht: Hier bin ich! Jesaja 52:6 German: Luther (1545) Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselbigen Zeit; denn siehe, ich will selbst reden. Jesaja 52:6 German: Elberfelder (1871) Darum soll mein Volk meinen Namen kennen lernen, darum an jenem Tage erfahren, daß ich es bin, der da spricht: Hier bin ich! 以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 ; 到 那 日 他 們 必 知 道 說 這 話 的 就 是 我 。 看 哪 , 是 我 ! 以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 ; 到 那 日 他 们 必 知 道 说 这 话 的 就 是 我 。 看 哪 , 是 我 ! 以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以我的子民必认识我的名,因此到了那日他们就必知道,说这话的就是我。看哪!是我。” 以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以我的子民必認識我的名,因此到了那日他們就必知道,說這話的就是我。看哪!是我。” Therefore my people shall know my name therefore they shall know in that day that I am he that doth speak behold it is I Therefore my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. shall know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. therefore they shall know in that day yowm (yome) a day (as the warm hours), that I am he that doth speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue behold it is IIsaiah 52:6 Multilingual Bible Ésaïe 52:6 French Isaías 52:6 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |