New American Standard Bible (©1995) "I will declare your righteousness and your deeds, But they will not profit you.King James Bible I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee. American King James Version I will declare your righteousness, and your works; for they shall not profit you. American Standard Version I will declare thy righteousness; and as for thy works, they shall not profit thee. Douay-Rheims Bible I will declare thy justice, and thy works shall not profit thee. Darby Bible Translation I will declare thy righteousness, and thy works; and they shall not profit thee. English Revised Version I will declare thy righteousness; and as for thy works, they shall not profit thee. Webster's Bible Translation I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee. World English Bible I will declare your righteousness; and as for your works, they shall not profit you. Young's Literal Translation I declare thy righteousness, and thy works, And they do not profit thee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego adnuntiabo iustitiam tuam et opera tua non proderunt tibi Isaías 57:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo declararé tu justicia y tus hechos, pero de nada te aprovecharán. Isaías 57:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo declararé tu justicia y tus hechos, Pero de nada te aprovecharán. Isaías 57:12 Spanish: Reina Valera (1909) Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán. Isaías 57:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán. Isaías 57:12 Spanish: Modern Yo expondré tu justicia y tus obras, pero ellas no te aprovecharán. Ésaïe 57:12 French: Louis Segond (1910) Je vais publier ta droiture, Et tes oeuvres ne te profiteront pas. Ésaïe 57:12 French: Darby Je déclarerai ta justice et tes oeuvres, et elles ne te profiteront pas. Ésaïe 57:12 French: Martin (1744) Je déclarerai ta justice et tes œuvres, qui ne te profiteront point. Ésaïe 57:12 French: Ostervald (1744) Je ferai connaître ta justice, et tes œuvres, qui ne te profiteront pas. Jesaja 57:12 German: Luther (1912) Ich will aber deine Gerechtigkeit anzeigen und deine Werke, daß sie dir nichts nütze sein sollen. Jesaja 57:12 German: Luther (1545) Ich will aber deine Gerechtigkeit anzeigen und deine Werke, daß sie dir kein nütze sein sollen. Jesaja 57:12 German: Elberfelder (1871) Ich, ich werde deine Gerechtigkeit kundtun; und deine Machwerke, sie werden dir nichts nützen. 以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 指 明 你 的 公 義 ; 至 於 你 所 行 的 都 必 與 你 無 益 。 以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 指 明 你 的 公 义 ; 至 於 你 所 行 的 都 必 与 你 无 益 。 以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要说明你的公义和你所作的,但它们都必与你无益。 以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要說明你的公義和你所作的,但它們都必與你無益。 I will declare thy righteousness and thy works for they shall not profit thee I will declare nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise thy righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). and thy works ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property for they shall not profit ya`al (yaw-al') to ascend; figuratively, to be valuable (objectively: useful, subjectively: benefited) -- at all, set forward, can do good, (be, have) profit, (able). theeIsaiah 57:12 Multilingual Bible Ésaïe 57:12 French Isaías 57:12 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |