Isaiah 59:2

<< Isaiah 59:2 >>

But your iniquities have separated between you and your God and your sins have hid his face from you that he will not hear
But your iniquities
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
have separated
badal  (baw-dal')
to divide (in variation senses literally or figuratively, separate, distinguish, differ, select, etc.)
between
beyn  (bane)
a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or -- among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), in, out of, whether (it be...or), within.
you and your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and your sins
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
have hid
cathar  (saw-thar')
to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely.
his face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
from you that he will not hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

New American Standard Bible (©1995)
But your iniquities have made a separation between you and your God, And your sins have hidden His face from you so that He does not hear.

King James Bible
But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.

American King James Version
But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.

American Standard Version
but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, so that he will not hear.

Douay-Rheims Bible
But your iniquities have divided between you and your God, and your sins have hid his face from you that he should not hear.

Darby Bible Translation
but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he doth not hear.

English Revised Version
but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.

Webster's Bible Translation
But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.

World English Bible
but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.

Young's Literal Translation
But your iniquities have been separating Between you and your God, And your sins have hidden The Presence from you -- from hearing.

ישעה 59:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אִם־עֲוֹנֹֽתֵיכֶם֙ הָי֣וּ מַבְדִּלִ֔ים בֵּינֵכֶ֕ם לְבֵ֖ין אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם וְחַטֹּֽאותֵיכֶ֗ם הִסְתִּ֧ירוּ פָנִ֛ים מִכֶּ֖ם מִשְּׁמֹֽועַ׃

ישעה 59:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אם־עונתיכם היו מבדלים בינכם לבין אלהיכם וחטאותיכם הסתירו פנים מכם משמוע׃

ישעה 59:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אִם־עֲוֹנֹתֵיכֶם הָיוּ מַבְדִּלִים בֵּינֵכֶם לְבֵין אֱלֹהֵיכֶם וְחַטֹּאותֵיכֶם הִסְתִּירוּ פָנִים מִכֶּם מִשְּׁמֹועַ׃

ישעה 59:2 Hebrew Bible
כי אם עונתיכם היו מבדלים בינכם לבין אלהיכם וחטאותיכם הסתירו פנים מכם משמוע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed iniquitates vestrae diviserunt inter vos et Deum vestrum et peccata vestra absconderunt faciem eius a vobis ne exaudiret

Isaías 59:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero vuestras iniquidades han hecho separación entre vosotros y vuestro Dios, y vuestros pecados le han hecho esconder su rostro de vosotros para no escuchar os .

Isaías 59:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero las iniquidades de ustedes han hecho separación entre ustedes y su Dios, Y los pecados le han hecho esconder Su rostro para no escucharlos .

Isaías 59:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas vuestras iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios, y vuestros pecados han hecho ocultar su rostro de vosotros, para no oir.

Isaías 59:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
pero vuestras iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios, y vuestros pecados han hecho cubrir su rostro de vosotros, para no oiros.

Isaías 59:2 Spanish: Modern
Vuestras iniquidades son las que hacen separación entre vosotros y vuestro Dios. Vuestros pecados han hecho que su rostro se oculte de vosotros para no escuchar.

Ésaïe 59:2 French: Louis Segond (1910)
Mais ce sont vos crimes qui mettent une séparation Entre vous et votre Dieu; Ce sont vos péchés qui vous cachent sa face Et l'empêchent de vous écouter.

Ésaïe 59:2 French: Darby
mais vos iniquités ont fait séparation entre vous et votre Dieu, et vos péchés ont fait qu'il a caché de vous sa face, pour ne pas écouter.

Ésaïe 59:2 French: Martin (1744)
Mais ce sont vos iniquités qui ont fait séparation entre vous et votre Dieu; et vos péchés ont fait qu'il a caché [sa] face de vous, afin qu'il ne vous entende point.

Ésaïe 59:2 French: Ostervald (1744)
Mais ce sont vos iniquités qui ont fait la séparation entre vous et votre Dieu, et ce sont vos péchés qui lui font cacher sa face, pour ne plus vous entendre.

Jesaja 59:2 German: Luther (1912)
sondern eure Untugenden scheiden euch und euren Gott voneinander, und eure Sünden verbergen das Angesicht vor euch, daß ihr nicht gehört werdet.

Jesaja 59:2 German: Luther (1545)
sondern eure Untugenden scheiden euch und euren Gott voneinander, und eure Sünden verbergen das Angesicht von euch, daß ihr nicht gehöret werdet.

Jesaja 59:2 German: Elberfelder (1871)
sondern eure Missetaten haben eine Scheidung gemacht zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden haben sein Angesicht (Eig. das Angesicht; d. h. das Angesicht, welches alles sieht und überall gegenwärtig ist) vor euch verhüllt, daß er nicht hört.

以 賽 亞 書 59:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 你 們 的 罪 孽 使 你 們 與   神 隔 絕 ; 你 們 的 罪 惡 使 他 掩 面 不 聽 你 們 。

以 賽 亞 書 59:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 你 们 的 罪 孽 使 你 们 与   神 隔 绝 ; 你 们 的 罪 恶 使 他 掩 面 不 听 你 们 。

以 賽 亞 書 59:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
而是你们的罪孽使你们与你们的 神隔绝;你们的罪恶使他掩面不顾你们,不听你们的祷告。

以 賽 亞 書 59:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
而是你們的罪孽使你們與你們的 神隔絕;你們的罪惡使他掩面不顧你們,不聽你們的禱告。


Doings Evil Face Hearing Hid Hidden Iniquities Presence Separated Separating Separation Sins Veiled

Doings Evil Face Hear Hearing Hid Hidden Iniquities Presence Separated Separating Separation Sins Veiled

Doings Evil Face Hear Hearing Hid Hidden Iniquities Presence Separated Separating Separation Sins Veiled

Isaiah 59:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible