Isaiah 65:21

<< Isaiah 65:21 >>

And they shall build houses and inhabit them and they shall plant vineyards and eat the fruit of them
And they shall build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and inhabit
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
them and they shall plant
nata`  (naw-tah')
to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er).
vineyards
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
and eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
the fruit
priy  (per-ee')
fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward.
of them

New American Standard Bible (©1995)
"They will build houses and inhabit them; They will also plant vineyards and eat their fruit.

King James Bible
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

American King James Version
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

American Standard Version
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

Douay-Rheims Bible
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruits of them.

Darby Bible Translation
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit thereof:

English Revised Version
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

Webster's Bible Translation
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

World English Bible
They shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

Young's Literal Translation
And they have built houses, and inhabited, And planted vineyards, and eaten their fruit.

ישעה 65:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבָנ֥וּ בָתִּ֖ים וְיָשָׁ֑בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְאָכְל֖וּ פִּרְיָֽם׃

ישעה 65:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובנו בתים וישבו ונטעו כרמים ואכלו פרים׃

ישעה 65:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבָנוּ בָתִּים וְיָשָׁבוּ וְנָטְעוּ כְרָמִים וְאָכְלוּ פִּרְיָם׃

ישעה 65:21 Hebrew Bible
ובנו בתים וישבו ונטעו כרמים ואכלו פרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et aedificabunt domos et habitabunt et plantabunt vineas et comedent fructum earum

Isaías 65:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Construirán casas y las habitarán, plantarán también viñas y comerán su fruto.

Isaías 65:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Construirán casas y las habitarán, También plantarán viñas y comerán su fruto.

Isaías 65:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y edificarán casas, y morarán en ellas; plantarán viñas, y comerán el fruto de ellas.

Isaías 65:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y edificarán casas, y morarán; plantarán viñas, y comerán el fruto de ellas.

Isaías 65:21 Spanish: Modern
Edificarán casas y las habitarán; plantarán viñas y comerán de su fruto.

Ésaïe 65:21 French: Louis Segond (1910)
Ils bâtiront des maisons et les habiteront; Ils planteront des vignes et en mangeront le fruit.

Ésaïe 65:21 French: Darby
Et ils bâtiront des maisons et les habiteront, et ils planteront des vignes et en mangeront le fruit;

Ésaïe 65:21 French: Martin (1744)
Même ils bâtiront des maisons, et y habiteront; ils planteront des vignes, et ils en mangeront le fruit.

Ésaïe 65:21 French: Ostervald (1744)
Ils bâtiront des maisons, et ils les habiteront; ils planteront des vignes, et ils en mangeront le fruit.

Jesaja 65:21 German: Luther (1912)
Sie werden Häuser bauen und bewohnen; sie werden Weinberge pflanzen und ihre Früchte essen.

Jesaja 65:21 German: Luther (1545)
Sie werden Häuser bauen und bewohnen; sie werden Weinberge pflanzen und derselbigen Früchte essen.

Jesaja 65:21 German: Elberfelder (1871)
Und sie werden Häuser bauen und bewohnen, und Weinberge pflanzen und ihre Frucht essen.

以 賽 亞 書 65:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 要 建 造 房 屋 , 自 己 居 住 ; 栽 種 葡 萄 園 , 吃 其 中 的 果 子 。

以 賽 亞 書 65:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 要 建 造 房 屋 , 自 己 居 住 ; 栽 种 葡 萄 园 , 吃 其 中 的 果 子 。

以 賽 亞 書 65:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们必建造房屋,住在其中;他们必栽种葡萄园,吃其中的果子。

以 賽 亞 書 65:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們必建造房屋,住在其中;他們必栽種葡萄園,吃其中的果子。


Build Building Built Dwell Eat Eaten Fruit Getting Houses Inhabit Inhabited Plant Planted Planting Thereof Vine-gardens Vineyards

Build Building Built Dwell Eat Eaten Fruit Getting Houses Inhabit Inhabited Plant Planted Planting Thereof Vine-Gardens Vineyards

Build Building Built Dwell Eat Eaten Fruit Getting Houses Inhabit Inhabited Plant Planted Planting Thereof Vine-Gardens Vineyards

Isaiah 65:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible