Isaiah 65:22

Build
Building
Chosen
Eat
Elect
Enjoy
Fruit
Full
Hands
Houses
Inhabit
Joy
Lifetime
Loved
Measure
Ones
Others
Plant
Planting
Tree
Use
Wear
Work

Build
Building
Chosen
Eat
Elect
Enjoy
Fruit
Full
Hands
Houses
Inhabit
Joy
Lifetime
Longer
Loved
Measure
Ones
Plant
Planting
Tree
Wear
Works

Build
Building
Chosen
Eat
Elect
Enjoy
Fruit
Full
Hands
Houses
Inhabit
Joy
Lifetime
Longer
Loved
Measure
Ones
Plant
Planting
Tree
Wear
Works
<< Isaiah 65:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
"They will not build and another inhabit, They will not plant and another eat; For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people, And My chosen ones will wear out the work of their hands.

King James Bible
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.

American King James Version
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and my elect shall long enjoy the work of their hands.

American Standard Version
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands.

Douay-Rheims Bible
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree, so shall be the days of my people, and the works of their hands shall be of long continuance.

Darby Bible Translation
they shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.

English Revised Version
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands.

Webster's Bible Translation
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and my elect shall long enjoy the work of their hands.

World English Bible
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands.

Young's Literal Translation
They do not build, and another inhabit, They do not plant, and another eat, For as the days of a tree are the days of My people, And the work of their hands wear out do My chosen ones.

ישעה 65:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹ֤א יִבְנוּ֙ וְאַחֵ֣ר יֵשֵׁ֔ב לֹ֥א יִטְּע֖וּ וְאַחֵ֣ר יֹאכֵ֑ל כִּֽי־כִימֵ֤י הָעֵץ֙ יְמֵ֣י עַמִּ֔י וּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶ֖ם יְבַלּ֥וּ בְחִירָֽי׃

ישעה 65:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא יבנו ואחר ישב לא יטעו ואחר יאכל כי־כימי העץ ימי עמי ומעשה ידיהם יבלו בחירי׃

ישעה 65:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא יִבְנוּ וְאַחֵר יֵשֵׁב לֹא יִטְּעוּ וְאַחֵר יֹאכֵל כִּי־כִימֵי הָעֵץ יְמֵי עַמִּי וּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם יְבַלּוּ בְחִירָי׃

ישעה 65:22 Hebrew Bible
לא יבנו ואחר ישב לא יטעו ואחר יאכל כי כימי העץ ימי עמי ומעשה ידיהם יבלו בחירי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non aedificabunt et alius habitabit non plantabunt et alius comedet secundum dies enim ligni erunt dies populi mei et opera manuum eorum inveterabunt

Isaías 65:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No edificarán para que otro habite, ni plantarán para que otro coma; porque como los días de un árbol, así serán los días de mi pueblo, y mis escogidos disfrutarán de la obra de sus manos.

Isaías 65:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No edificarán para que otro habite, Ni plantarán para que otro coma; Porque como los días de un árbol, así serán los días de Mi pueblo, Y Mis escogidos disfrutarán de la obra de sus manos.

Isaías 65:22 Spanish: Reina Valera (1909)
No edificarán, y otro morará; no plantarán, y otro comerá: porque según los días de los árboles serán los días de mi pueblo, y mis escogidos perpetuarán las obras de sus manos.

Isaías 65:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No edificarán, y otro morará; no plantarán, y otro comerá, porque según los días de los árboles serán los días de mi pueblo, y mis escogidos perpetuarán las obras de sus manos.

Isaías 65:22 Spanish: Modern
No edificarán para que otro habite, ni plantarán para que otro coma; porque como la edad de los árboles será la edad de mi pueblo. Mis escogidos disfrutarán plenamente de las obras de sus manos.

Ésaïe 65:22 French: Louis Segond (1910)
Ils ne bâtiront pas des maisons pour qu'un autre les habite, Ils ne planteront pas des vignes pour qu'un autre en mange le fruit; Car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, Et mes élus jouiront de l'oeuvre de leurs mains.

Ésaïe 65:22 French: Darby
ils ne bâtiront pas pour qu'un autre habite; ils ne planteront pas pour qu'un autre mange; car les jours de mon peuple seront comme les jours d'un arbre, et mes élus useront eux-mêmes l'ouvrage de leurs mains.

Ésaïe 65:22 French: Martin (1744)
Ils ne bâtiront pas des maisons afin qu'un autre y habite; ils ne planteront pas [des vignes] afin qu'un autre en mange le fruit; car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres; et mes élus perpétueront le travail de leurs mains.

Ésaïe 65:22 French: Ostervald (1744)
Ils ne bâtiront plus pour qu'un autre y habite, ils ne planteront plus pour qu'un autre en mange; car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, et mes élus verront vieillir l'ouvrage de leurs mains.

Jesaja 65:22 German: Luther (1912)
Sie sollen nicht bauen, was ein andrer bewohne, und nicht pflanzen, was ein andrer esse. Denn die Tage meines Volke werden sein wie die Tage eines Baumes; und das Werk ihrer Hände wird alt werden bei meinen Auserwählten.

Jesaja 65:22 German: Luther (1545)
Sie sollen nicht bauen, das ein anderer bewohne, und nicht pflanzen; das ein anderer esse. Denn die Tage meines Volks werden sein wie die Tage eines Baumes, und das Werk ihrer Hände wird alt werden bei meinen Auserwählten.

Jesaja 65:22 German: Elberfelder (1871)
Sie werden nicht bauen und ein anderer es bewohnen, sie werden nicht pflanzen und ein anderer essen; denn gleich den Tagen der Bäume sollen die Tage meines Volkes sein, und meine Auserwählten werden das Werk ihrer Hände verbrauchen.

以 賽 亞 書 65:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 建 造 的 , 別 人 不 得 住 ; 他 們 栽 種 的 , 別 人 不 得 吃 ; 因 為 我 民 的 日 子 必 像 樹 木 的 日 子 ; 我 選 民 親 手 勞 碌 得 來 的 必 長 久 享 用 。

以 賽 亞 書 65:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 建 造 的 , 别 人 不 得 住 ; 他 们 栽 种 的 , 别 人 不 得 吃 ; 因 为 我 民 的 日 子 必 像 树 木 的 日 子 ; 我 选 民 亲 手 劳 碌 得 来 的 必 长 久 享 用 。

以 賽 亞 書 65:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们不建造由别人来居住的房屋;他们不栽种由别人来享用的葡萄园;因为我的子民的日子必像树木的日子;我的选民必充分享用他们亲手作工得来的。

以 賽 亞 書 65:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們不建造由別人來居住的房屋;他們不栽種由別人來享用的葡萄園;因為我的子民的日子必像樹木的日子;我的選民必充分享用他們親手作工得來的。
They shall not build and another inhabit they shall not plant and another eat for as the days of a tree are the days of my people and mine elect shall long enjoy the work of their hands


They shall not build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
and another
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
inhabit
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
they shall not plant
nata`  (naw-tah')
to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er).
and another
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
for as the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of a tree
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
are the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and mine elect
bachiyr  (baw-kheer')
select -- choose, chosen one, elect.
shall long enjoy
balah  (baw-law')
to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend) -- consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste.
the work
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
of their hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),

Isaiah 65:22 Multilingual Bible

Ésaïe 65:22 French

Isaías 65:22 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 65:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Build
Building
Chosen
Eat
Elect
Enjoy
Fruit
Full
Hands
Houses
Inhabit
Joy
Lifetime
Loved
Measure
Ones
Others
Plant
Planting
Tree
Use
Wear
Work

Build
Building
Chosen
Eat
Elect
Enjoy
Fruit
Full
Hands
Houses
Inhabit
Joy
Lifetime
Longer
Loved
Measure
Ones
Plant
Planting
Tree
Wear
Works

Build
Building
Chosen
Eat
Elect
Enjoy
Fruit
Full
Hands
Houses
Inhabit
Joy
Lifetime
Longer
Loved
Measure
Ones
Plant
Planting
Tree
Wear
Works