
Butter and honey shall he eat that he may know to refuse the evil and choose the good Butter chem'ah (khem-aw') curdled milk or cheese -- butter. and honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). shall he eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. that he may know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially to refuse ma'ac (maw-as') to spurn; also (intransitively) to disappear the evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). and choose bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. the good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
 New American Standard Bible (©1995) "He will eat curds and honey at the time He knows enough to refuse evil and choose good.King James Bible Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good. American King James Version Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good. American Standard Version Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good. Douay-Rheims Bible He shall eat butter and honey, that he may know to refuse the evil, and to choose the good. Darby Bible Translation Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and to choose the good. English Revised Version Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good. Webster's Bible Translation Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good. World English Bible He shall eat butter and honey when he knows to refuse the evil, and choose the good. Young's Literal Translation Butter and honey he doth eat, When he knoweth to refuse evil, and to fix on good. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata butyrum et mel comedet ut sciat reprobare malum et eligere bonum Isaías 7:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Comerá cuajada y miel hasta que sepa lo suficiente para desechar lo malo y escoger lo bueno. Isaías 7:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Comerá cuajada y miel hasta que sepa lo suficiente para desechar lo malo y escoger lo bueno. Isaías 7:15 Spanish: Reina Valera (1909) Comerá manteca y miel, para que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno. Isaías 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Comerá manteca y miel, hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno. Isaías 7:15 Spanish: Modern Él comerá leche cuajada y miel, hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno. Ésaïe 7:15 French: Louis Segond (1910) Il mangera de la crème et du miel, Jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien. Ésaïe 7:15 French: Darby Il mangera du caillé et du miel, pour savoir rejeter le mal et choisir le bien. Ésaïe 7:15 French: Martin (1744) Il mangera du beurre et du miel, jusques à ce qu'il sache rejeter le mal, et choisir le bien. Ésaïe 7:15 French: Ostervald (1744) Il mangera de la crème et du miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien. Jesaja 7:15 German: Luther (1912) Butter und Honig wird er essen, wann er weiß, Böses zu verwerfen und Gutes zu erwählen. Jesaja 7:15 German: Luther (1545) Butter und Honig wird er essen, daß er wisse Böses zu verwerfen und Gutes zu erwählen. Jesaja 7:15 German: Elberfelder (1871) Rahm (Eig. dicke, geronnene Milch) und Honig wird er essen, wenn er weiß, das Böse zu verwerfen und das Gute zu erwählen. 以 賽 亞 書 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 他 曉 得 棄 惡 擇 善 的 時 候 , 他 必 吃 奶 油 與 蜂 蜜 。 以 賽 亞 書 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 他 晓 得 弃 恶 择 善 的 时 候 , 他 必 吃 奶 油 与 蜂 蜜 。 以 賽 亞 書 7:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪和蜂蜜。 以 賽 亞 書 7:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪和蜂蜜。  Butter Choose Curd Curds Decision Eat Evil Fix Honey Knoweth Refuse Reject Wrong
 Butter Choose Curd Curds Decision Eat Enough Evil Fix Food Good Honey Refuse Reject Right Time Wrong
 Butter Choose Curd Curds Decision Eat Enough Evil Fix Food Good Honey Refuse Reject Right Time Wrong
Isaiah 7:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |