Isaiah 7:15

<< Isaiah 7:15 >>

Butter and honey shall he eat that he may know to refuse the evil and choose the good
Butter
chem'ah  (khem-aw')
curdled milk or cheese -- butter.
and honey
dbash  (deb-ash')
honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb).
shall he eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
that he may know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
to refuse
ma'ac  (maw-as')
to spurn; also (intransitively) to disappear
the evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
and choose
bachar  (baw-khar')
to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
the good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun

New American Standard Bible (©1995)
"He will eat curds and honey at the time He knows enough to refuse evil and choose good.

King James Bible
Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.

American King James Version
Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.

American Standard Version
Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.

Douay-Rheims Bible
He shall eat butter and honey, that he may know to refuse the evil, and to choose the good.

Darby Bible Translation
Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and to choose the good.

English Revised Version
Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.

Webster's Bible Translation
Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.

World English Bible
He shall eat butter and honey when he knows to refuse the evil, and choose the good.

Young's Literal Translation
Butter and honey he doth eat, When he knoweth to refuse evil, and to fix on good.

ישעה 7:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֶמְאָ֥ה וּדְבַ֖שׁ יֹאכֵ֑ל לְדַעְתֹּ֛ו מָאֹ֥וס בָּרָ֖ע וּבָחֹ֥ור בַּטֹּֽוב׃

ישעה 7:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חמאה ודבש יאכל לדעתו מאוס ברע ובחור בטוב׃

ישעה 7:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֶמְאָה וּדְבַשׁ יֹאכֵל לְדַעְתֹּו מָאֹוס בָּרָע וּבָחֹור בַּטֹּוב׃

ישעה 7:15 Hebrew Bible
חמאה ודבש יאכל לדעתו מאוס ברע ובחור בטוב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
butyrum et mel comedet ut sciat reprobare malum et eligere bonum

Isaías 7:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Comerá cuajada y miel hasta que sepa lo suficiente para desechar lo malo y escoger lo bueno.

Isaías 7:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Comerá cuajada y miel hasta que sepa lo suficiente para desechar lo malo y escoger lo bueno.

Isaías 7:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Comerá manteca y miel, para que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno.

Isaías 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Comerá manteca y miel, hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno.

Isaías 7:15 Spanish: Modern
Él comerá leche cuajada y miel, hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno.

Ésaïe 7:15 French: Louis Segond (1910)
Il mangera de la crème et du miel, Jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.

Ésaïe 7:15 French: Darby
Il mangera du caillé et du miel, pour savoir rejeter le mal et choisir le bien.

Ésaïe 7:15 French: Martin (1744)
Il mangera du beurre et du miel, jusques à ce qu'il sache rejeter le mal, et choisir le bien.

Ésaïe 7:15 French: Ostervald (1744)
Il mangera de la crème et du miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.

Jesaja 7:15 German: Luther (1912)
Butter und Honig wird er essen, wann er weiß, Böses zu verwerfen und Gutes zu erwählen.

Jesaja 7:15 German: Luther (1545)
Butter und Honig wird er essen, daß er wisse Böses zu verwerfen und Gutes zu erwählen.

Jesaja 7:15 German: Elberfelder (1871)
Rahm (Eig. dicke, geronnene Milch) und Honig wird er essen, wenn er weiß, das Böse zu verwerfen und das Gute zu erwählen.

以 賽 亞 書 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 他 曉 得 棄 惡 擇 善 的 時 候 , 他 必 吃 奶 油 與 蜂 蜜 。

以 賽 亞 書 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 他 晓 得 弃 恶 择 善 的 时 候 , 他 必 吃 奶 油 与 蜂 蜜 。

以 賽 亞 書 7:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪和蜂蜜。

以 賽 亞 書 7:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪和蜂蜜。


Butter Choose Curd Curds Decision Eat Evil Fix Honey Knoweth Refuse Reject Wrong

Butter Choose Curd Curds Decision Eat Enough Evil Fix Food Good Honey Refuse Reject Right Time Wrong

Butter Choose Curd Curds Decision Eat Enough Evil Fix Food Good Honey Refuse Reject Right Time Wrong

Isaiah 7:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible