New American Standard Bible (©1995) and the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you will not believe, you surely shall not last."'"King James Bible And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. American King James Version And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If you will not believe, surely you shall not be established. American Standard Version and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Douay-Rheims Bible And the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria the son of Romelia. If you will not believe, you shall not continue. Darby Bible Translation and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye believe not, surely ye shall not be established. English Revised Version and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Webster's Bible Translation And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. World English Bible and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If you will not believe, surely you shall not be established.'" Young's Literal Translation And the head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is the son of Remaliah. If ye do not give credence, Surely ye are not stedfast.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et caput Ephraim Samaria et caput Samariae filius Romeliae si non credideritis non permanebitis Isaías 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y la cabeza de Efraín es Samaria, y la cabeza de Samaria es el hijo de Remalías. Si no creéis, de cierto no permaneceréis.' Isaías 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y la cabeza de Efraín es Samaria, y la cabeza de Samaria es el hijo de Remalías. Si ustedes no lo creen, de cierto no permanecerán."'" Isaías 7:9 Spanish: Reina Valera (1909) Entretanto la cabeza de Ephraim es Samaria, y la cabeza de Samaria el hijo de Remalías. Si vosotros no creyereis, de cierto no permaneceréis. Isaías 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entretanto la cabeza de Efraín será Samaria, y la cabeza de Samaria el hijo de Remalías. Si vosotros no creyereis, de cierto no permaneceréis. Isaías 7:9 Spanish: Modern Asimismo, la capital de Efraín es Samaria, y el caudillo de Samaria es el hijo de Remalías. Si vosotros no creéis, ciertamente no permaneceréis firmes." Ésaïe 7:9 French: Louis Segond (1910) La Samarie est la tête d'Ephraïm, Et le fils de Remalia est la tête de la Samarie. Si vous ne croyez pas, Vous ne subsisterez pas. Ésaïe 7:9 French: Darby et le chef d'Éphraïm, c'est la Samarie, et le chef de la Samarie, c'est le fils de Remalia. Si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas. Ésaïe 7:9 French: Martin (1744) Et la Capitale d'Ephraïm c'est Samarie; et le Chef de Samarie c'est le fils de Rémalja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. Ésaïe 7:9 French: Ostervald (1744) Et la tête d'Éphraïm, c'est Samarie; et la tête de Samarie, le fils de Rémalia. Que si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas. Jesaja 7:9 German: Luther (1912) Und wie Samaria das Haupt ist in Ephraim, so soll der Sohn Remaljas das Haupt zu Samaria sein. Gläubt ihr nicht so bleibt ihr nicht. Jesaja 7:9 German: Luther (1545) Und wie Samaria das Haupt ist in Ephraim, so soll der Sohn Remaljas das Haupt zu Samaria sein. Glaubt ihr nicht, so bleibt ihr nicht. Jesaja 7:9 German: Elberfelder (1871) Und Samaria ist das Haupt von Ephraim, und der Sohn Remaljas das Haupt von Samaria. Wenn ihr nicht glaubet, werdet ihr, fürwahr, keinen Bestand haben! 以 賽 亞 書 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 法 蓮 的 首 城 是 撒 瑪 利 亞 ; 撒 瑪 利 亞 的 首 領 是 利 瑪 利 的 兒 子 。 你 們 若 是 不 信 , 定 然 不 得 立 穩 。 以 賽 亞 書 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 法 莲 的 首 城 是 撒 玛 利 亚 ; 撒 玛 利 亚 的 首 领 是 利 玛 利 的 儿 子 。 你 们 若 是 不 信 , 定 然 不 得 立 稳 。 以 賽 亞 書 7:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以法莲的首都是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿子;你们若不相信,就必定不得坚立。”’” 以 賽 亞 書 7:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以法蓮的首都是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子;你們若不相信,就必定不得堅立。”’” And the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria is Remaliah's son If ye will not believe surely ye shall not be established And the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites. is Samaria Shomrown (sho-mer-one') watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria. and the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of Samaria Shomrown (sho-mer-one') watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria. is Remaliah's Rmalyahuw (rem-al-yaw'-hoo) Jah has bedecked; Remaljah, an Israelite -- Remaliah. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. If ye will not believe 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain surely ye shall not be established 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certainIsaiah 7:9 Multilingual Bible Ésaïe 7:9 French Isaías 7:9 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 7:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |