Isaiah 8:1
<< Isaiah 8:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
Then the LORD said to me, "Take for yourself a large tablet and write on it in ordinary letters: Swift is the booty, speedy is the prey.

King James Bible
Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.


Baz Belonging Booty Characters Common Enjoy Graving Hash Haste Hasteth Large Letters Maher Mahershalalhashbaz Maher-shalal-hash-baz Ma'her-shal'al-hash-baz Man's Moreover Ordinary Pen Prey Roll Script Scroll Shalal Speedeth Speedy Spoil Style Swift Tablet Thereon Tool Writing-board

Az Baz Belonging Booty Characters Common Graving Great Hash Hasteth Large Letters Maher Mahershalalhashbaz Maher-Shalal-Hash-Baz Ma'her-Shal'al-Hash-Baz Moreover Ordinary Pen Prey Roll Script Shalal Speedy Spoil Style Swift Tablet Thereon Write

Az Baz Belonging Booty Characters Common Graving Great Hash Hasteth Large Letters Maher Mahershalalhashbaz Maher-Shalal-Hash-Baz Ma'her-Shal'al-Hash-Baz Moreover Ordinary Pen Prey Roll Script Shalal Speedy Spoil Style Swift Tablet Thereon Write

American King James Version
Moreover the LORD said to me, Take you a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.

American Standard Version
And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;

Bible in Basic English
And the Lord said to me, Take a great writing-board, and on it put down in common letters, Maher-shalal-hash-baz;

Douay-Rheims Bible
AND the Lord said to me: Take thee a great book, and write in it with a man's pen. Take sway the spoils with speed, quickly take the prey.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to me, Take thee a great tablet, and write thereon with a man's style, concerning Maher-shalal-hash-baz.

English Revised Version
And the LORD said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;

Webster's Bible Translation
Moreover, the LORD said to me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Maher-shalal-hash-baz.

World English Bible
Yahweh said to me, "Take a large tablet, and write on it with a man's pen, 'For Maher Shalal Hash Baz;'

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto me, 'Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.'

Isaías 8:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces el SEÑOR me dijo: Toma para ti una tabla grande y escribe sobre ella en caracteres comunes: Veloz es el botín, rápida la presa.

Isaías 8:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el SEÑOR me dijo: "Toma una tablilla grande y escribe sobre ella en caracteres comunes: Veloz es el botín, rápida la presa.

Isaías 8:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y DIJOME Jehová: Tómate un gran volumen, y escribe en él en estilo de hombre tocante á Maher-salal-hash-baz.

Isaías 8:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y me dijo el SEÑOR: Tómate un gran volumen, y escribe en él en estilo vulgar Maher-salal-hasbaz Date prisa al despojo, apresúrate a la presa .

Isaías 8:1 Spanish: Modern
Entonces me dijo Jehovah: "Toma una tabla grande y escribe en ella con punzón de hombre, tocante a Maher-salal-jas-baz."

Ésaïe 8:1 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel me dit: Prends une grande table, et écris dessus, d'une manière intelligible: Qu'on se hâte de piller, qu'on se précipite sur le butin.

Ésaïe 8:1 French: Darby
Et l'Éternel me dit: Prends-toi une grande plaque, et écris dessus avec un style d'homme: Maher-Shalal-Hash-Baz.

Ésaïe 8:1 French: Martin (1744)
Et l'Eternel me dit; Prends-toi un grand rouleau, et y écris avec une touche, en grosses lettres; QU'ON SE DEPECHE DE BUTINER; IL HATE LE PILLAGE.

Ésaïe 8:1 French: Ostervald (1744)
L'Éternel me dit: Prends une grande table, et y écris en caractères lisibles: Pillage prompt, ravage soudain.

Jesaja 8:1 German: Luther (1912)
Und der HERR sprach zu mir: Nimm vor dich eine große Tafel und schreib darauf mit Menschengriffel: Raubebald, Eilebeute!

Jesaja 8:1 German: Luther (1545)
Und der HERR sprach zu mir: Nimm vor dich einen großen Brief und schreib darauf mit Menschengriffel: Raubebald, Eilebeute.

Jesaja 8:1 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova sprach zu mir: Nimm dir eine große Tafel und schreibe darauf mit Menschengriffel: (d. h. mit leicht leserlicher Schrift) Es eilt der Raub, bald kommt die Beute;

以 賽 亞 書 8:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 我 說 : 你 取 一 個 大 牌 , 拿 人 所 用 的 筆 ( 或 譯 : 人 常 用 的 字 ) , 寫 上 瑪 黑 珥 沙 拉 勒 哈 施 罷 斯 ( 就 是 擄 掠 速 臨 、 搶 奪 快 到 的 意 思 ) 。

以 賽 亞 書 8:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 我 说 : 你 取 一 个 大 牌 , 拿 人 所 用 的 笔 ( 或 译 : 人 常 用 的 字 ) , 写 上 玛 黑 珥 沙 拉 勒 哈 施 罢 斯 ( 就 是 掳 掠 速 临 、 抢 夺 快 到 的 意 思 ) 。

以 賽 亞 書 8:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
预言灾难快到

以 賽 亞 書 8:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
預言災難快到耶和華對我說:“你拿一塊大版,用通用的文字寫上‘瑪黑珥.沙拉勒.哈施.罷斯’(“瑪黑珥.沙拉勒.哈施.罷斯”意即“趕快擄掠,急速奪取”)。


Moreover the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me Take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
thee a great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
roll
gillayown  (ghil-law-yone')
a tablet for writing (as bare); by analogy, a mirror (as a plate) -- glass, roll.
and write
kathab  (kaw-thab')
to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
in it with a man's
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
pen
cheret  (kheh'-ret)
a chisel or graver; also a style for writing -- graving tool, pen.
concerning Mahershalalhashbaz
Maher Shalal Chash Baz  (mah-hare' shaw-lawl' khawsh baz)
hasting (is he (the enemy) to the) booty, swift (to the) prey; Maher-Shalal-Chash-Baz; the symbolical name of the son of Isaiah -- Maher-sha-lal-bash-baz.

ישעה 8:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י קַח־לְךָ֖ גִּלָּיֹ֣ון גָּדֹ֑ול וּכְתֹ֤ב עָלָיו֙ בְּחֶ֣רֶט אֱנֹ֔ושׁ לְמַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז׃

ישעה 8:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אלי קח־לך גליון גדול וכתב עליו בחרט אנוש למהר שלל חש בז׃

ישעה 8:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קַח־לְךָ גִּלָּיֹון גָּדֹול וּכְתֹב עָלָיו בְּחֶרֶט אֱנֹושׁ לְמַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז׃

ישעה 8:1 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אלי קח לך גליון גדול וכתב עליו בחרט אנוש למהר שלל חש בז׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit Dominus ad me sume tibi librum grandem et scribe in eo stilo hominis Velociter spolia detrahe Cito praedare

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a an and booty for in is it large letters LORD Maher-Shalal-Hash-Baz me on ordinary pen prey said scroll speedy Swift tablet Take The Then to with write yourself

Isaiah 8:1 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible