Isaiah 8:13

Almighty
Armies
Dread
Fear
Holy
Honour
Hosts
Regard
Sanctify

Armies
Dread
Fear
Giving
Holy
Honour
Hosts
Regard
Respect
Sanctify

Armies
Dread
Fear
Giving
Holy
Honour
Hosts
Regard
Respect
Sanctify
<< Isaiah 8:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"It is the LORD of hosts whom you should regard as holy. And He shall be your fear, And He shall be your dread.

King James Bible
Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.

American King James Version
Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.

American Standard Version
Jehovah of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread.

Douay-Rheims Bible
Sanctify the Lord of hosts himself: and let him be your fear, and let him be your dread.

Darby Bible Translation
Jehovah of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread.

English Revised Version
The LORD of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread.

Webster's Bible Translation
Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.

World English Bible
Yahweh of Armies is who you must respect as holy. He is the one you must fear. He is the one you must dread.

Young's Literal Translation
Jehovah of Hosts -- Him ye do sanctify, And He is your Fear, and He your Dread,

ישעה 8:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶת־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֹתֹ֣ו תַקְדִּ֑ישׁוּ וְה֥וּא מֹורַאֲכֶ֖ם וְה֥וּא מַֽעֲרִֽצְכֶֽם׃

ישעה 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
את־יהוה צבאות אתו תקדישו והוא מוראכם והוא מערצכם׃

ישעה 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶת־יְהוָה צְבָאֹות אֹתֹו תַקְדִּישׁוּ וְהוּא מֹורַאֲכֶם וְהוּא מַעֲרִצְכֶם׃

ישעה 8:13 Hebrew Bible
את יהוה צבאות אתו תקדישו והוא מוראכם והוא מערצכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Dominum exercituum ipsum sanctificate ipse pavor vester et ipse terror vester

Isaías 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al SEÑOR de los ejércitos es a quien debéis tener por santo. Sea El vuestro temor, y sea El vuestro terror.

Isaías 8:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al SEÑOR de los ejércitos es a quien ustedes deben tener por santo. Sea El su temor, Y sea El su terror.

Isaías 8:13 Spanish: Reina Valera (1909)
A Jehová de los ejércitos, á él santificad: sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo.

Isaías 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Al SEÑOR de los ejércitos, a él santificad; El sea vuestro temor, y él sea vuestro miedo.

Isaías 8:13 Spanish: Modern
­A Jehovah de los Ejércitos, a él tratad como santo! Y si él es vuestro temor, y si él es vuestro temblor,

Ésaïe 8:13 French: Louis Segond (1910)
C'est l'Eternel des armées que vous devez sanctifier, C'est lui que vous devez craindre et redouter.

Ésaïe 8:13 French: Darby
l'Éternel des armées, lui, sanctifiez-le, et que lui soit votre crainte, et lui, votre frayeur;

Ésaïe 8:13 French: Martin (1744)
Sanctifiez l'Eternel des armées, lui-même; et qu'il soit votre crainte, et votre épouvantement.

Ésaïe 8:13 French: Ostervald (1744)
Sanctifiez l'Éternel des armées; que lui soit votre crainte et votre frayeur.

Jesaja 8:13 German: Luther (1912)
sondern heiliget den HERRN Zebaoth. Den lasset eure Furcht und Schrecken sein,

Jesaja 8:13 German: Luther (1545)
sondern heiliget den HERRN Zebaoth. Den laßt eure Furcht und Schrecken sein,

Jesaja 8:13 German: Elberfelder (1871)
Jehova der Heerscharen, den sollt ihr heiligen; und er sei eure Furcht, und er sei euer Schrecken.

以 賽 亞 書 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 要 尊 萬 軍 之 耶 和 華 為 聖 , 以 他 為 你 們 所 當 怕 的 , 所 當 畏 懼 的 。

以 賽 亞 書 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 要 尊 万 军 之 耶 和 华 为 圣 , 以 他 为 你 们 所 当 怕 的 , 所 当 畏 惧 的 。

以 賽 亞 書 8:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要尊万军之耶和华为圣,他是你们当怕的,也是你们当畏惧的。

以 賽 亞 書 8:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要尊萬軍之耶和華為聖,他是你們當怕的,也是你們當畏懼的。
Sanctify the LORD of hosts himself and let him be your fear and let him be your dread


Sanctify
qadash  (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
himself and let him be your fear
mowra'  (mo-raw')
fear; by implication, a fearful thing or deed -- dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror.
and let him be your dread
`arats  (aw-rats')
to awe or (intransitive) to dread; hence, to harass -- be affrighted (afraid, dread, feared, terrified), break, dread, fear, oppress, prevail, shake terribly.

Isaiah 8:13 Multilingual Bible

Ésaïe 8:13 French

Isaías 8:13 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 8:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Almighty
Armies
Dread
Fear
Holy
Honour
Hosts
Regard
Sanctify

Armies
Dread
Fear
Giving
Holy
Honour
Hosts
Regard
Respect
Sanctify

Armies
Dread
Fear
Giving
Holy
Honour
Hosts
Regard
Respect
Sanctify