Isaiah 8:6

Fear
Flow
Flowing
Forasmuch
Gently
Inasmuch
Melt
Refused
Refuseth
Rejected
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Rejoicing
Remaliah
Remali'ah
Remaliah's
Rezin
Softly
Waters

Fear
Flow
Flowing
Forasmuch
Gently
Inasmuch
Melt
Nothing
Refused
Refuseth
Rejected
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Rejoicing
Remaliah
Remali'ah
Remaliah's
Rezin
Shiloah
Shilo'ah
Softly
Softly-flowing
Waters

Fear
Flow
Flowing
Forasmuch
Gently
Inasmuch
Melt
Nothing
Refused
Refuseth
Rejected
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Rejoicing
Remaliah
Remali'ah
Remaliah's
Rezin
Shiloah
Shilo'ah
Softly
Softly-flowing
Waters
<< Isaiah 8:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Inasmuch as these people have rejected the gently flowing waters of Shiloah And rejoice in Rezin and the son of Remaliah;

King James Bible
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

American King James Version
For as much as this people refuses the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

American Standard Version
Forasmuch as this people have refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

Douay-Rheims Bible
Forasmuch as this people hath cast away the waters of Siloe, that go with silence, and hath rather taken Basin, and the son of Romelia:

Darby Bible Translation
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah which flow softly, and rejoiceth in Rezin and in the son of Remaliah,

English Revised Version
Forasmuch as this people hath refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

Webster's Bible Translation
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that flow gently, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

World English Bible
"Because this people have refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

Young's Literal Translation
'Because that this people hath refused The waters of Shiloah that go softly, And is rejoicing with Rezin and the son of Remaliah,

ישעה 8:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יַ֗עַן כִּ֤י מָאַס֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֚ת מֵ֣י הַשִּׁלֹ֔חַ הַהֹלְכִ֖ים לְאַ֑ט וּמְשֹׂ֥ושׂ אֶת־רְצִ֖ין וּבֶן־רְמַלְיָֽהוּ׃

ישעה 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יען כי מאס העם הזה את מי השלח ההלכים לאט ומשוש את־רצין ובן־רמליהו׃

ישעה 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יַעַן כִּי מָאַס הָעָם הַזֶּה אֵת מֵי הַשִּׁלֹחַ הַהֹלְכִים לְאַט וּמְשֹׂושׂ אֶת־רְצִין וּבֶן־רְמַלְיָהוּ׃

ישעה 8:6 Hebrew Bible
יען כי מאס העם הזה את מי השלח ההלכים לאט ומשוש את רצין ובן רמליהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
pro eo quod abiecit populus iste aquas Siloae quae vadunt cum silentio et adsumpsit magis Rasin et filium Romeliae

Isaías 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por cuanto este pueblo ha rehusado las aguas de Siloé que corren mansamente, y se ha regocijado en Rezín y en el hijo de Remalías,

Isaías 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por cuanto este pueblo ha rehusado las aguas de Siloé que corren mansamente, Y se ha regocijado en Rezín y en el hijo de Remalías,

Isaías 8:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y holgóse con Rezín y con el hijo de Remalías,

Isaías 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y con Rezín y con el hijo de Remalías se regocijó,

Isaías 8:6 Spanish: Modern
Por cuanto este pueblo desechó las aguas de Siloé, que corren mansamente, y se alegró con Rezín y con el hijo de Remalías,

Ésaïe 8:6 French: Louis Segond (1910)
Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement Et qu'il s'est réjoui au sujet de Retsin et du fils de Remalia,

Ésaïe 8:6 French: Darby
Parce que ce peuple rejette les eaux de Siloé qui vont doucement, et qu'il trouve son plaisir en Retsin et dans le fils de Remalia;

Ésaïe 8:6 French: Martin (1744)
Parce que ce peuple a rejeté les eaux de Siloé qui vont doucement, et qu'il s'est réjoui de Retsin, et du fils de Rémalja;

Ésaïe 8:6 French: Ostervald (1744)
Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement, pour se réjouir de Retsin et du fils de Rémalia;

Jesaja 8:6 German: Luther (1912)
Weil dieses Volk verachtet das Wasser zu Siloah, das stille geht, und tröstet sich des Rezin und des Sohnes Remaljas,

Jesaja 8:6 German: Luther (1545)
Weil dies Volk verachtet das Wasser zu Siloah, das stille gehet, und tröstet sich des Rezin und des Sohns Remaljas,

Jesaja 8:6 German: Elberfelder (1871)
Darum, daß dieses Volk die Wasser von Siloah verachtet, die still fließen, und Freude hat an Rezin und an dem Sohne Remaljas:

以 賽 亞 書 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 百 姓 既 厭 棄 西 羅 亞 緩 流 的 水 , 喜 悅 利 汛 和 利 瑪 利 的 兒 子 ;

以 賽 亞 書 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 百 姓 既 厌 弃 西 罗 亚 缓 流 的 水 , 喜 悦 利 汛 和 利 玛 利 的 儿 子 ;

以 賽 亞 書 8:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“这子民既然厌弃了西罗亚缓流的水,却喜悦利汛和利玛利的儿子,

以 賽 亞 書 8:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“這子民既然厭棄了西羅亞緩流的水,卻喜悅利汛和利瑪利的兒子,
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly and rejoice in Rezin and Remaliah's son


Forasmuch
ya`an  (yah'-an)
heed; by implication, purpose (sake or account); used adverbially to indicate the reason or cause
as this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
refuseth
ma'ac  (maw-as')
to spurn; also (intransitively) to disappear
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
of Shiloah
Shiloach  (shee-lo'-akh)
rill; Shiloach, a fountain of Jerusalem -- Shiloah, Siloah.
that go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
softly
'at  (at)
(as a noun) a necromancer (from their soft incantations), (as an adverb) gently -- charmer, gently, secret, softly.
and rejoice
masows  (maw-soce')
delight, concretely (the cause or object) or abstractly (the feeling) -- joy, mirth, rejoice.
in Rezin
Rtsiyn  (rets-een')
Retsin, the name of a Syrian and of an Israelite -- Rezin.
and Remaliah's
Rmalyahuw  (rem-al-yaw'-hoo)
Jah has bedecked; Remaljah, an Israelite -- Remaliah.
son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.

Isaiah 8:6 Multilingual Bible

Ésaïe 8:6 French

Isaías 8:6 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 8:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Fear
Flow
Flowing
Forasmuch
Gently
Inasmuch
Melt
Refused
Refuseth
Rejected
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Rejoicing
Remaliah
Remali'ah
Remaliah's
Rezin
Softly
Waters

Fear
Flow
Flowing
Forasmuch
Gently
Inasmuch
Melt
Nothing
Refused
Refuseth
Rejected
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Rejoicing
Remaliah
Remali'ah
Remaliah's
Rezin
Shiloah
Shilo'ah
Softly
Softly-flowing
Waters

Fear
Flow
Flowing
Forasmuch
Gently
Inasmuch
Melt
Nothing
Refused
Refuseth
Rejected
Rejoice
Rejoices
Rejoiceth
Rejoicing
Remaliah
Remali'ah
Remaliah's
Rezin
Shiloah
Shilo'ah
Softly
Softly-flowing
Waters