
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him and join his enemies together Therefore the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall set up sagab (saw-gab') to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figuratively the adversaries tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. of Rezin Rtsiyn (rets-een') Retsin, the name of a Syrian and of an Israelite -- Rezin. against him and join cakak (saw-kak') to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect -- cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up. his enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. together cakak (saw-kak') to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect -- cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.
 New American Standard Bible (©1995) Therefore the LORD raises against them adversaries from Rezin And spurs their enemies on,King James Bible Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; American King James Version Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; American Standard Version Therefore Jehovah will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies, Douay-Rheims Bible And the Lord shall set up the enemies of Rasin over him, and shall bring on his enemies in a crowd: Darby Bible Translation And Jehovah will set up the adversaries of Rezin against him, and arm his enemies, English Revised Version Therefore the LORD shall set up on high against him the adversaries of Rezin, and shall stir up his enemies; Webster's Bible Translation Therefore the LORD will set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; World English Bible Therefore Yahweh will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies, Young's Literal Translation And Jehovah setteth the adversaries of Rezin on high above him, And his enemies he joineth together, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et elevabit Dominus hostes Rasin super eum et inimicos eius in tumultum vertet Isaías 9:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto el SEÑOR levanta adversarios de Rezín contra ellos, e incita a sus enemigos, Isaías 9:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto el SEÑOR levanta adversarios de Rezín contra ellos, E incita a sus enemigos, Isaías 9:11 Spanish: Reina Valera (1909) Empero Jehová ensalzará los enemigos de Rezín contra él, y juntará sus enemigos; Isaías 9:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas el SEÑOR ensalzará los enemigos de Rezín contra él, y juntará sus enemigos; Isaías 9:11 Spanish: Modern Jehovah hace surgir contra él a sus adversarios, es decir, a Rezín; e incita a sus enemigos: Ésaïe 9:11 French: Louis Segond (1910) L'Eternel élèvera contre eux les ennemis de Retsin, Et il armera leurs ennemis, Ésaïe 9:11 French: Darby Mais l'Éternel suscitera les adversaires de Retsin contre lui, et armera ses ennemis, Ésaïe 9:11 French: Martin (1744) Après que l'Eternel aura élevé les ennemis de Retsin au-dessus de lui, il amènera aussi pêle-mêle les ennemis d'Israël; Ésaïe 9:11 French: Ostervald (1744) L'Éternel élèvera les adversaires de Retsin contre le peuple; il armera aussi leurs ennemis: Jesaja 9:11 German: Luther (1912) Denn der HERR wird Rezins Kriegsvolk wider sie erhöhen und ihre Feinde zuhauf ausrotten: Jesaja 9:11 German: Luther (1545) Denn der HERR wird des Rezins Kriegsvolk wider sie erhöhen und ihre Feinde zuhauf rotten: Jesaja 9:11 German: Elberfelder (1871) Denn Jehova wird die Bedränger Rezins über dasselbe erheben (d. h. wird ihnen die Übermacht über Ephraim geben) und seine Feinde aufreizen: 以 賽 亞 書 9:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 此 , 耶 和 華 要 高 舉 利 汛 的 敵 人 來 攻 擊 以 色 列 , 並 要 激 動 以 色 列 的 仇 敵 。 以 賽 亞 書 9:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 此 , 耶 和 华 要 高 举 利 汛 的 敌 人 来 攻 击 以 色 列 , 并 要 激 动 以 色 列 的 仇 敌 。 以 賽 亞 書 9:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此,耶和华必兴起利汛的敌人来攻击以色列,并且要激动以色列的仇敌。 以 賽 亞 書 9:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此,耶和華必興起利汛的敵人來攻擊以色列,並且要激動以色列的仇敵。  Adversaries Arm Cause Driving Enemies Foes Haters Join Joineth Raises Rezin Rezin's Setteth Spur Spurred Spurs Stir Stirs Strong War
 Adversaries Arm Cause Driving Enemies Foes Haters High Israel Join Raises Rezin Spur Spurred Spurs Stir Stirs Strengthened Strong Together War
 Adversaries Arm Cause Driving Enemies Foes Haters High Israel Join Raises Rezin Spur Spurred Spurs Stir Stirs Strengthened Strong Together War
Isaiah 9:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |