Isaiah 9:18

Ablaze
Aflame
Blackberries
Briars
Brier
Briers
Burned
Burneth
Burns
Clouds
Column
Consumes
Dark
Devour
Devoureth
Devours
Evil
Exaltation
Fire
Forest
Kindle
Kindles
Kindleth
Lifting
Mount
Pillar
Rising
Roll
Rolling
Sets
Smoke
Surely
Themselves
Thick
Thickets
Thorns
Upward
Wickedness
Woods

Ablaze
Aflame
Blackberries
Briars
Brier
Briers
Burned
Burneth
Burning
Burns
Clouds
Column
Consumes
Dark
Devour
Devoureth
Devours
Evil
Exaltation
Fire
Forest
Kindle
Kindles
Kindleth
Lift
Lifting
Mount
Pillar
Rising
Roll
Rolling
Rolls
Sets
Smoke
Themselves
Thick
Thickets
Thorn
Thorns
Upward
Wickedness
Woods
Yea
Yes

Ablaze
Aflame
Blackberries
Briars
Brier
Briers
Burned
Burneth
Burning
Burns
Clouds
Column
Consumes
Dark
Devour
Devoureth
Devours
Evil
Exaltation
Fire
Forest
Kindle
Kindles
Kindleth
Lift
Lifting
Mount
Pillar
Rising
Roll
Rolling
Rolls
Sets
Smoke
Themselves
Thick
Thickets
Thorn
Thorns
Upward
Wickedness
Woods
Yea
Yes
<< Isaiah 9:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
For wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It even sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke.

King James Bible
For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.

American King James Version
For wickedness burns as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.

American Standard Version
For wickedness burneth as the fire; it devoureth the briers and thorns; yea, it kindleth in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.

Douay-Rheims Bible
For wickedness is kindled as a fire, it shall devour the brier and the thorn: and shall kindle in the thicket of the forest, and it shall be wrapped up in smoke ascending on high.

Darby Bible Translation
For wickedness burneth as a fire: it devoureth briars and thorns, and kindleth in the thickets of the forest, and they go rolling up like a pillar of smoke.

English Revised Version
For wickedness burneth as the fire; it devoureth the briers and thorns: yea, it kindleth in the thickets of the forest, and they roll upward in thick clouds of smoke.

Webster's Bible Translation
For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the rising of smoke.

World English Bible
For wickedness burns like a fire. It devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.

Young's Literal Translation
For burned as a fire hath wickedness, Brier and thorn it devoureth, And it kindleth in thickets of the forest, And they lift themselves up, an exaltation of smoke!

ישעה 9:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־בָעֲרָ֤ה כָאֵשׁ֙ רִשְׁעָ֔ה שָׁמִ֥יר וָשַׁ֖יִת תֹּאכֵ֑ל וַתִּצַּת֙ בְּסִֽבְכֵ֣י הַיַּ֔עַר וַיִּֽתְאַבְּכ֖וּ גֵּא֥וּת עָשָֽׁן׃

ישעה 9:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־בערה כאש רשעה שמיר ושית תאכל ותצת בסבכי היער ויתאבכו גאות עשן׃

ישעה 9:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־בָעֲרָה כָאֵשׁ רִשְׁעָה שָׁמִיר וָשַׁיִת תֹּאכֵל וַתִּצַּת בְּסִבְכֵי הַיַּעַר וַיִּתְאַבְּכוּ גֵּאוּת עָשָׁן׃

ישעה 9:18 Hebrew Bible
כי בערה כאש רשעה שמיר ושית תאכל ותצת בסבכי היער ויתאבכו גאות עשן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
succensa est enim quasi ignis impietas veprem et spinam vorabit et succendetur in densitate saltus et convolvetur superbia fumi

Isaías 9:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque arde como fuego la impiedad, zarzas y espinos consume, y enciende la espesura del bosque; como remolino suben en columna de humo.

Isaías 9:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque arde como fuego la impiedad, Zarzas y espinos consume, Y enciende la espesura del bosque. Como remolino suben en columna de humo.

Isaías 9:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinas devorará; y encenderáse en lo espeso de la breña, y serán alzados como humo.

Isaías 9:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinas devorará; y se encenderá en lo espeso de la breña, y fueron alzados como humo.

Isaías 9:18 Spanish: Modern
La maldad arde como fuego y devora espinos y cardos. Se enciende en la espesura del bosque y se levanta en remolinos de humo.

Ésaïe 9:18 French: Louis Segond (1910)
Car la méchanceté consume comme un feu, Qui dévore ronces et épines; Il embrase l'épaisseur de la forêt, D'où s'élèvent des colonnes de fumée.

Ésaïe 9:18 French: Darby
Car la méchanceté brûle comme un feu, elle dévore les ronces et les épines, et embrase les épaisseurs de la forêt, et roule et s'élève en colonne de fumée.

Ésaïe 9:18 French: Martin (1744)
Car la méchanceté est embrasée comme un feu, elle dévorera les ronces et les épines, et s'allumera dans les lieux les plus épais de la forêt, qui se perdront en s'élevant, comme une fumée qui monte.

Ésaïe 9:18 French: Ostervald (1744)
Car la méchanceté brûle, comme un feu qui dévore les ronces et les épines; il embrase les taillis de la forêt, qui montent en colonnes de fumée.

Jesaja 9:18 German: Luther (1912)
Denn das gottlose Wesen ist angezündet wie Feuer und verzehrt Dornen und Hecken und brennt wie im dicken Wald und gibt hohen Rauch.

Jesaja 9:18 German: Luther (1545)
Denn das gottlose Wesen ist angezündet wie Feuer und verzehret Dornen und Hecken und brennet wie im dicken Walde und gibt hohen Rauch.

Jesaja 9:18 German: Elberfelder (1871)
Denn die Gesetzlosigkeit brennt wie Feuer: sie verzehrt Dornen und Disteln, und zündet in den Dickichten des Waldes, daß sie emporwirbeln in hoch aufsteigendem Rauche.

以 賽 亞 書 9:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
邪 惡 像 火 焚 燒 , 燒 滅 荊 棘 和 蒺 藜 , 在 稠 密 的 樹 林 中 著 起 來 , 就 成 為 煙 柱 , 旋 轉 上 騰 。

以 賽 亞 書 9:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
邪 恶 像 火 焚 烧 , 烧 灭 荆 棘 和 蒺 藜 , 在 稠 密 的 树 林 中 着 起 来 , 就 成 为 烟 柱 , 旋 转 上 腾 。

以 賽 亞 書 9:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
邪恶像火一般焚烧,吞灭荆棘蒺藜,连树林中的密丛也烧起火来,它们旋转上腾,成了烟柱。

以 賽 亞 書 9:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
邪惡像火一般焚燒,吞滅荊棘蒺藜,連樹林中的密叢也燒起火來,它們旋轉上騰,成了煙柱。
For wickedness burneth as the fire it shall devour the briers and thorns and shall kindle in the thickets of the forest and they shall mount up like the lifting up of smoke


For wickedness
rish`ah  (rish-aw')
wrong (especially moral) -- fault, wickedly(-ness).
burneth
ba`ar  (baw-ar')
to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish
as the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
it shall devour
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
the briers
shamiyr  (shaw-meer')
a thorn; also (from its keenness for scratching) a gem, probably the diamond -- adamant (stone), brier, diamond.
and thorns
shayith  (shah'-yith)
scrub or trash, i.e. wild growth of weeds or briers (as if put on the field) -- thorns.
and shall kindle
yatsath  (yaw-tsath')
to burn or set on fire; figuratively, to desolate -- burn (up), be desolate, set (on) fire (fire), kindle.
in the thickets
cbak  (seb-awk')
thick(-et).
of the forest
ya`ar  (yah'-ar)
a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.
and they shall mount up
'abak  (aw-bak')
probably to coil upward -- mount up.
like the lifting up
ge'uwth  (gay-ooth')
excellent things, lifting up, majesty, pride, proudly, raging.
of smoke
`ashan  (aw-shawn')
smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger) -- smoke(-ing).

Isaiah 9:18 Multilingual Bible

Ésaïe 9:18 French

Isaías 9:18 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 9:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ablaze
Aflame
Blackberries
Briars
Brier
Briers
Burned
Burneth
Burns
Clouds
Column
Consumes
Dark
Devour
Devoureth
Devours
Evil
Exaltation
Fire
Forest
Kindle
Kindles
Kindleth
Lifting
Mount
Pillar
Rising
Roll
Rolling
Sets
Smoke
Surely
Themselves
Thick
Thickets
Thorns
Upward
Wickedness
Woods

Ablaze
Aflame
Blackberries
Briars
Brier
Briers
Burned
Burneth
Burning
Burns
Clouds
Column
Consumes
Dark
Devour
Devoureth
Devours
Evil
Exaltation
Fire
Forest
Kindle
Kindles
Kindleth
Lift
Lifting
Mount
Pillar
Rising
Roll
Rolling
Rolls
Sets
Smoke
Themselves
Thick
Thickets
Thorn
Thorns
Upward
Wickedness
Woods
Yea
Yes

Ablaze
Aflame
Blackberries
Briars
Brier
Briers
Burned
Burneth
Burning
Burns
Clouds
Column
Consumes
Dark
Devour
Devoureth
Devours
Evil
Exaltation
Fire
Forest
Kindle
Kindles
Kindleth
Lift
Lifting
Mount
Pillar
Rising
Roll
Rolling
Rolls
Sets
Smoke
Themselves
Thick
Thickets
Thorn
Thorns
Upward
Wickedness
Woods
Yea
Yes