
But every man is tempted when he is drawn away of his own lust and enticed εκαστος adjective - nominative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πειραζεται verb - present passive indicative - third person singular peirazo  pi-rad'-zo: to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιας adjective - genitive singular feminine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate επιθυμιας noun - genitive singular feminine epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah: a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after). εξελκομενος verb - present passive participle - nominative singular masculine exelko  ex-el'-ko: to drag forth, i.e. (figuratively) to entice (to sin) -- draw away. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δελεαζομενος verb - present passive participle - nominative singular masculine deleazo  del-eh-ad'-zo: to entrap, i.e. (figuratively) delude -- allure, beguile, entice.
 New American Standard Bible (©1995) But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.King James Bible But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. American King James Version But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. American Standard Version but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed. Douay-Rheims Bible But every man is tempted by his own concupiscence, being drawn away and allured. Darby Bible Translation But every one is tempted, drawn away, and enticed by his own lust; English Revised Version but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed. Webster's Bible Translation But every man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed. World English Bible But each one is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed. Young's Literal Translation and each one is tempted, by his own desires being led away and enticed, ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἕκαστος δέ πειράζω ὑπό ὁ ἴδιος ἐπιθυμία ἐξέλκω καί δελεάζω ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος· ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος· ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος· ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος ΙΑΚΩΒΟΥ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata unusquisque vero temptatur a concupiscentia sua abstractus et inlectus Santiago 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sino que cada uno es tentado cuando es llevado y seducido por su propia pasión. Santiago 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sino que cada uno es tentado cuando es llevado y seducido por su propia pasión. Santiago 1:14 Spanish: Reina Valera (1909) Sino que cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído, y cebado. Santiago 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) pero cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído, y cebado. Santiago 1:14 Spanish: Modern Pero cada uno es tentado cuando es arrastrado y seducido por su propia pasión. Jacques 1:14 French: Louis Segond (1910) Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. Jacques 1:14 French: Darby Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise; Jacques 1:14 French: Martin (1744) Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. Jacques 1:14 French: Ostervald (1744) Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. Jakobus 1:14 German: Luther (1912) Sondern ein jeglicher wird versucht, wenn er von seiner eigenen Lust gereizt und gelockt wird. Jakobus 1:14 German: Luther (1545) sondern ein jeglicher wird versucht, wenn er von seiner eigenen Lust gereizet und gelocket wird. Jakobus 1:14 German: Elberfelder (1871) Ein jeder aber wird versucht, wenn er von seiner eigenen Lust fortgezogen und gelockt wird. 雅 各 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 各 人 被 試 探 , 乃 是 被 自 己 的 私 慾 牽 引 誘 惑 的 。 雅 各 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 各 人 被 试 探 , 乃 是 被 自 己 的 私 欲 牵 引 诱 惑 的 。 雅 各 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。 雅 各 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 每一個人受試探,都是被自己的私慾所勾引誘惑的。  Attraction Bait Carried Carry Desire Desires Dragged Drawn Enticed Evil Led Lured Lust Passions Serve Tempted Tested
 Bait Carried Carry Desire Desires Dragged Drawn Enticed Evil Lust Passions Right Serve Tempted Tested Turned Way
 Bait Carried Carry Desire Desires Dragged Drawn Enticed Evil Lust Passions Right Serve Tempted Tested Turned Way
James 1:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |