
A double minded man is unstable in all his ways ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. διψυχος adjective - nominative singular masculine dipsuchos  dip'-soo-khos: two-spirited, i.e. vacillating (in opinion or purpose) -- double minded. ακαταστατος adjective - nominative singular masculine akatastatos  ak-at-as'-tat-os:  inconstant -- unstable. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πασαις adjective - dative plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδοις noun - dative plural feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) being a double-minded man, unstable in all his ways.King James Bible A double minded man is unstable in all his ways. American King James Version A double minded man is unstable in all his ways. American Standard Version a doubleminded man, unstable in all his ways. Douay-Rheims Bible A double minded man is inconstant in all his ways. Darby Bible Translation he is a double-minded man, unstable in all his ways. English Revised Version a doubleminded man, unstable in all his ways. Webster's Bible Translation A man unsettled in his opinions is unstable in all his ways. World English Bible He is a double-minded man, unstable in all his ways. Young's Literal Translation a two-souled man is unstable in all his ways. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀνήρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πᾶς ὁ ὁδός αὐτός ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vir duplex animo inconstans in omnibus viis suis Santiago 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) siendo hombre de doble ánimo, inestable en todos sus caminos. Santiago 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) siendo hombre de doble ánimo (que duda), inestable en todos sus caminos. Santiago 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre de doblado ánimo es inconstante en todos sus caminos. Santiago 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre de doble ánimo, es inconstante en todos sus caminos. Santiago 1:8 Spanish: Modern El hombre de doble ánimo es inestable en todos sus caminos. Jacques 1:8 French: Louis Segond (1910) c'est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies. Jacques 1:8 French: Darby il est un homme incertain dans ses pensées, inconstant dans toutes ses voies. Jacques 1:8 French: Martin (1744) L'homme double de cœur est inconstant en toutes ses voies. Jacques 1:8 French: Ostervald (1744) L'homme dont le cœur est partagé, est inconstant en toutes ses voies. Jakobus 1:8 German: Luther (1912) Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen. Jakobus 1:8 German: Luther (1545) Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen. Jakobus 1:8 German: Elberfelder (1871) er ist ein wankelmütiger (O. doppelherziger) Mann, unstet in allen seinen Wegen. 雅 各 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 心 懷 二 意 的 人 , 在 他 一 切 所 行 的 路 上 都 沒 有 定 見 。 雅 各 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 心 怀 二 意 的 人 , 在 他 一 切 所 行 的 路 上 都 没 有 定 见 。 雅 各 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为三心两意的人,在他的一切道路上,都摇摆不定。 雅 各 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為三心兩意的人,在他的一切道路上,都搖擺不定。  Anything Division Double Doubleminded Double-minded Mind Minded Minds Opinions Receive Step Takes Two-souled Uncertain Undecided Unsettled Unstable
 Division Double Doubleminded Double-Minded Mind Minded Minds Opinions Receive Step Two-Souled Uncertain Unsettled Unstable Ways
 Division Double Doubleminded Double-Minded Mind Minded Minds Opinions Receive Step Two-Souled Uncertain Unsettled Unstable Ways
James 1:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |