James 1:8

<< James 1:8 >>

A double minded man is unstable in all his ways
ανηρ  noun - nominative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
διψυχος  adjective - nominative singular masculine
dipsuchos  dip'-soo-khos:  two-spirited, i.e. vacillating (in opinion or purpose) -- double minded.
ακαταστατος  adjective - nominative singular masculine
akatastatos  ak-at-as'-tat-os:  inconstant -- unstable.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πασαις  adjective - dative plural feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδοις  noun - dative plural feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

New American Standard Bible (©1995)
being a double-minded man, unstable in all his ways.

King James Bible
A double minded man is unstable in all his ways.

American King James Version
A double minded man is unstable in all his ways.

American Standard Version
a doubleminded man, unstable in all his ways.

Douay-Rheims Bible
A double minded man is inconstant in all his ways.

Darby Bible Translation
he is a double-minded man, unstable in all his ways.

English Revised Version
a doubleminded man, unstable in all his ways.

Webster's Bible Translation
A man unsettled in his opinions is unstable in all his ways.

World English Bible
He is a double-minded man, unstable in all his ways.

Young's Literal Translation
a two-souled man is unstable in all his ways.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀνήρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πᾶς ὁ ὁδός αὐτός

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου

James 1:8 Hebrew Bible
איש אשר חלק לבו הפכפך הוא בכל דרכיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vir duplex animo inconstans in omnibus viis suis

Santiago 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
siendo hombre de doble ánimo, inestable en todos sus caminos.

Santiago 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
siendo hombre de doble ánimo (que duda), inestable en todos sus caminos.

Santiago 1:8 Spanish: Reina Valera (1909)
El hombre de doblado ánimo es inconstante en todos sus caminos.

Santiago 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El hombre de doble ánimo, es inconstante en todos sus caminos.

Santiago 1:8 Spanish: Modern
El hombre de doble ánimo es inestable en todos sus caminos.

Jacques 1:8 French: Louis Segond (1910)
c'est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies.

Jacques 1:8 French: Darby
il est un homme incertain dans ses pensées, inconstant dans toutes ses voies.

Jacques 1:8 French: Martin (1744)
L'homme double de cœur est inconstant en toutes ses voies.

Jacques 1:8 French: Ostervald (1744)
L'homme dont le cœur est partagé, est inconstant en toutes ses voies.

Jakobus 1:8 German: Luther (1912)
Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen.

Jakobus 1:8 German: Luther (1545)
Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen.

Jakobus 1:8 German: Elberfelder (1871)
er ist ein wankelmütiger (O. doppelherziger) Mann, unstet in allen seinen Wegen.

雅 各 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 懷 二 意 的 人 , 在 他 一 切 所 行 的 路 上 都 沒 有 定 見 。

雅 各 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 怀 二 意 的 人 , 在 他 一 切 所 行 的 路 上 都 没 有 定 见 。

雅 各 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为三心两意的人,在他的一切道路上,都摇摆不定。

雅 各 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為三心兩意的人,在他的一切道路上,都搖擺不定。


Anything Division Double Doubleminded Double-minded Mind Minded Minds Opinions Receive Step Takes Two-souled Uncertain Undecided Unsettled Unstable

Division Double Doubleminded Double-Minded Mind Minded Minds Opinions Receive Step Two-Souled Uncertain Unsettled Unstable Ways

Division Double Doubleminded Double-Minded Mind Minded Minds Opinions Receive Step Two-Souled Uncertain Unsettled Unstable Ways

James 1:8 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible