
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace καρπος noun - nominative singular masculine karpos  kar-pos': fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιοσυνης noun - genitive singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ειρηνη noun - dative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. σπειρεται verb - present passive indicative - third person singular speiro  spi'-ro: to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποιουσιν verb - present active participle - dative plural masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ειρηνην noun - accusative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
 New American Standard Bible (©1995) And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.King James Bible And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace. American King James Version And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace. American Standard Version And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace. Douay-Rheims Bible And the fruit of justice is sown in peace, to them that make peace. Darby Bible Translation But the fruit of righteousness in peace is sown for them that make peace. English Revised Version And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace. Webster's Bible Translation And the fruit of righteousness is sown in peace by them that make peace. World English Bible Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. Young's Literal Translation and the fruit of the righteousness in peace is sown to those making peace. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καρπός δέ δικαιοσύνη ἐν εἰρήνη σπείρω ὁ ποιέω εἰρήνη ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Greek Orthodox Church καρπὸς δὲ τῆς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καρπὸς δὲ τῆς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. καρπος δε δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καρπος δε της δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) καρπος δε της δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) καρπος δε της δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort καρπος δε δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pacem Santiago 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la semilla cuyo fruto es la justicia se siembra en paz por aquellos que hacen la paz. Santiago 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y la semilla cuyo fruto es la justicia se siembra en paz por aquéllos que hacen la paz. Santiago 3:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz. Santiago 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz. Santiago 3:18 Spanish: Modern Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen la paz. Jacques 3:18 French: Louis Segond (1910) Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui recherchent la paix. Jacques 3:18 French: Darby Or le fruit de la justice, dans la paix, se sème pour ceux qui procurent la paix. Jacques 3:18 French: Martin (1744) Or le fruit de la justice se sème dans la paix, pour ceux qui s'adonnent à la paix. Jacques 3:18 French: Ostervald (1744) Or, le fruit de la justice se sème dans la paix, pour ceux qui s'adonnent à la paix. Jakobus 3:18 German: Luther (1912) Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesät im Frieden denen, die den Frieden halten. Jakobus 3:18 German: Luther (1545) Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesäet im Frieden denen, die den Frieden halten. Jakobus 3:18 German: Elberfelder (1871) Die Frucht der Gerechtigkeit in Frieden aber wird denen gesät, (O. Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird in Frieden denen gesät) die Frieden stiften. 雅 各 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 且 使 人 和 平 的 , 是 用 和 平 所 栽 種 的 義 果 。 雅 各 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 且 使 人 和 平 的 , 是 用 和 平 所 栽 种 的 义 果 。 雅 各 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这是缔造和平的人,用和平所培植出来的义果。 雅 各 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這是締造和平的人,用和平所培植出來的義果。  Fruit Harvest Making Peace Planted Raise Righteousness Seed Sow Sown Strive
 Fruit Harvest Making Peace Peacemakers Planted Raise Righteousness Seed Sow Sown Strive
 Fruit Harvest Making Peace Peacemakers Planted Raise Righteousness Seed Sow Sown Strive
James 3:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |