
Therefore to him that knoweth to do good and doeth it not to him it is sin ειδοτι verb - perfect active participle - dative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. καλον adjective - accusative singular masculine kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. ποιειν verb - present active middle or passive deponent poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ποιουντι verb - present active participle - dative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) αμαρτια noun - nominative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
 New American Standard Bible (©1995) Therefore, to one who knows the right thing to do and does not do it, to him it is sin.King James Bible Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. American King James Version Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin. American Standard Version To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. Douay-Rheims Bible To him therefore who knoweth to do good, and doth it not, to him it is sin. Darby Bible Translation To him therefore who knows how to do good, and does it not, to him it is sin. English Revised Version To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. Webster's Bible Translation Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. World English Bible To him therefore who knows to do good, and doesn't do it, to him it is sin. Young's Literal Translation to him, then, knowing to do good, and not doing, sin it is to him. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴδω οὖν καλός ποιέω καί μή ποιέω ἁμαρτία αὐτός εἰμί ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῳ ἐστιν. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata scienti igitur bonum facere et non facienti peccatum est illi Santiago 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A aquel, pues, que sabe hacer lo bueno y no lo hace, le es pecado. Santiago 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A aquél, pues, que sabe hacer lo bueno y no lo hace, le es pecado. Santiago 4:17 Spanish: Reina Valera (1909) El pecado, pues, está en aquel que sabe hacer lo bueno, y no lo hace. Santiago 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El pecado pues está todavía en aquel que sabe hacer lo bueno, y no lo hace. Santiago 4:17 Spanish: Modern Por tanto, al que sabe hacer lo bueno y no lo hace, eso le es pecado. Jacques 4:17 French: Louis Segond (1910) Celui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché. Jacques 4:17 French: Darby Pour celui donc qui sait faire le bien et qui ne le fait pas, pour lui c'est pécher. Jacques 4:17 French: Martin (1744) Il y a donc du péché en celui qui sait faire le bien, et qui ne le fait pas. Jacques 4:17 French: Ostervald (1744) Celui-là donc pèche, qui connaît le bien et qui ne le fait pas. Jakobus 4:17 German: Luther (1912) Denn wer da weiß Gutes zu tun, und tut's nicht, dem ist's Sünde. Jakobus 4:17 German: Luther (1545) Denn wer da weiß, Gutes zu tun, und tut's nicht, dem ist's Sünde. Jakobus 4:17 German: Elberfelder (1871) Wer nun weiß, Gutes zu tun, und tut es nicht, dem ist es Sünde. 雅 各 書 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 若 知 道 行 善 , 卻 不 去 行 , 這 就 是 他 的 罪 了 。 雅 各 書 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 若 知 道 行 善 , 却 不 去 行 , 这 就 是 他 的 罪 了 。 雅 各 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人若知道该行善事,却不去行,这就是他的罪了。 雅 各 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人若知道該行善事,卻不去行,這就是他的罪了。  Commits Doesn't Fails However Knoweth Ought Sin Sins Yet
 Commits Fails Good However Ought Right Sin Sins
 Commits Fails Good However Ought Right Sin Sins
James 4:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |