
Then the word of the LORD came unto me saying Then the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came unto me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)
 New American Standard Bible (©1995) Now the word of the LORD came to me saying,King James Bible Then the word of the LORD came unto me, saying, American King James Version Then the word of the LORD came to me, saying, American Standard Version Now the word of Jehovah came unto me, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came unto me, saying, English Revised Version Now the word of the LORD came unto me, saying, Webster's Bible Translation Then the word of the LORD came to me, saying, World English Bible Now the word of Yahweh came to me, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto me, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est verbum Domini ad me dicens Jeremías 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: Jeremías 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y vino a mí la palabra del SEÑOR: Jeremías 1:4 Spanish: Reina Valera (1909) Fué pues palabra de Jehová á mí, diciendo: Jeremías 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vino, pues, palabra del SEÑOR a mí, diciendo: Jeremías 1:4 Spanish: Modern Vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: Jérémie 1:4 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Jérémie 1:4 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: Jérémie 1:4 French: Martin (1744) La parole donc de l'Eternel me fut [adressée], en disant : Jérémie 1:4 French: Ostervald (1744) La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots: Jeremia 1:4 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Jeremia 1:4 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Jeremia 1:4 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 說 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : 耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 利 米 说 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : 耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的话临到我,说: 耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的話臨到我,說:  Saying
 Word
 Word
Jeremiah 1:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |