Jeremiah 1:4

<< Jeremiah 1:4 >>

Then the word of the LORD came unto me saying
Then the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came unto me saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

New American Standard Bible (©1995)
Now the word of the LORD came to me saying,

King James Bible
Then the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Then the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
Now the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
Now the word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
Then the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
Now the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

ירמיה 1:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

ירמיה 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

ירמיה 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

ירמיה 1:4 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factum est verbum Domini ad me dicens

Jeremías 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Jeremías 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Jeremías 1:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Fué pues palabra de Jehová á mí, diciendo:

Jeremías 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vino, pues, palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Jeremías 1:4 Spanish: Modern
Vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:

Jérémie 1:4 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Jérémie 1:4 French: Darby
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Jérémie 1:4 French: Martin (1744)
La parole donc de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Jérémie 1:4 French: Ostervald (1744)
La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:

Jeremia 1:4 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Jeremia 1:4 German: Luther (1545)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Jeremia 1:4 German: Elberfelder (1871)
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 利 米 說 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 利 米 说 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的话临到我,说:

耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的話臨到我,說:


Saying

Word

Word

Jeremiah 1:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible