Jeremiah 2:14

Birth
Bondman
Child
Homeborn
Home-Born
House
House-Servant
Israel
Laid
Native-Born
Plunder
Prey
Servant
Slave
Spoil
Spoiled
Waste
Wherefore

Birth
Bondman
Child
Homeborn
Home-born
House-servant
Laid
Native-born
Plunder
Prey
Servant
Slave
Spoil
Spoiled
Waste
Wherefore

Birth
Bondman
Child
Homeborn
Home-born
House-servant
Laid
Native-born
Plunder
Prey
Servant
Slave
Spoil
Spoiled
Waste
Wherefore
<< Jeremiah 2:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Is Israel a slave? Or is he a homeborn servant? Why has he become a prey?

King James Bible
Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?

American King James Version
Is Israel a servant? is he a home born slave? why is he spoiled?

American Standard Version
Is Israel a servant? is he a home-born'slave ? why is he become a prey?

Douay-Rheims Bible
Is Israel a bondman, or a homeborn slave? why then is he become prey?

Darby Bible Translation
Is Israel a bondman? Is he a home-born slave? Why is he become a spoil?

English Revised Version
Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he become a prey?

Webster's Bible Translation
Is Israel a servant? is he a home-born slave? why is he laid waste?

World English Bible
Is Israel a servant? Is he a native-born [slave]? Why has he become a prey?

Young's Literal Translation
A servant is Israel? Is he a child of the house? Wherefore hath he been for a prey?

ירמיה 2:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַעֶ֙בֶד֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אִם־יְלִ֥יד בַּ֖יִת ה֑וּא מַדּ֖וּעַ הָיָ֥ה לָבַֽז׃

ירמיה 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
העבד ישראל אם־יליד בית הוא מדוע היה לבז׃

ירמיה 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַעֶבֶד יִשְׂרָאֵל אִם־יְלִיד בַּיִת הוּא מַדּוּעַ הָיָה לָבַז׃

ירמיה 2:14 Hebrew Bible
העבד ישראל אם יליד בית הוא מדוע היה לבז׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid servus est Israhel aut vernaculus quare ergo est factus in praedam

Jeremías 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Es un esclavo Israel o un siervo nacido en casa? ¿Por qué se ha convertido en presa?

Jeremías 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Acaso Israel es un esclavo o un siervo nacido en casa? ¿Por qué se ha convertido en presa?

Jeremías 2:14 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Es Israel siervo? ¿es esclavo? ¿por qué ha sido dado en presa?

Jeremías 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Es Israel siervo? ¿Es esclavo? ¿Por qué ha sido dado en presa?

Jeremías 2:14 Spanish: Modern
¿Acaso es Israel un esclavo, o uno nacido en casa? ¿Por qué ha llegado a ser una presa?

Jérémie 2:14 French: Louis Segond (1910)
Israël est-il un esclave acheté, ou né dans la maison? Pourquoi donc devient-il une proie?

Jérémie 2:14 French: Darby
Israël est-il un serviteur? Est-il un esclave né dans la maison? Pourquoi est-il mis au pillage?

Jérémie 2:14 French: Martin (1744)
Israël est-il un esclave, ou un esclave né dans la maison? pourquoi donc a-t-il été mis au pillage?

Jérémie 2:14 French: Ostervald (1744)
Israël est-il un esclave, ou est-il né dans la maison? Pourquoi donc a-t-il été mis au pillage?

Jeremia 2:14 German: Luther (1912)
Ist denn Israel ein Knecht oder Leibeigen, daß er jedermanns Raub sein muß?

Jeremia 2:14 German: Luther (1545)
Ist denn Israel ein Knecht oder leibeigen, daß er jedermanns Raub sein muß?

Jeremia 2:14 German: Elberfelder (1871)
Ist Israel ein Knecht, oder ist er ein Hausgeborener? Warum ist er zur Beute geworden?

耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 是 僕 人 嗎 ? 是 家 中 生 的 奴 僕 嗎 ? 為 何 成 為 掠 物 呢 ?

耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 是 仆 人 吗 ? 是 家 中 生 的 奴 仆 吗 ? 为 何 成 为 掠 物 呢 ?

耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不忠的结果“以色列岂是奴隶,或是在家中生的奴仆呢?为什么竟成了掠物呢?

耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不忠的結果“以色列豈是奴隸,或是在家中生的奴僕呢?為甚麼竟成了掠物呢?
Is Israel a servant is he a homeborn __ slave why is he spoiled


Is Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
a servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
is he a homeborn
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
yaliyd  (yaw-leed')
born -- (home-)born, child, son.
slave why
madduwa`  (mad-doo'-ah)
what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why? -- how, wherefore, why.
is he spoiled
baz  (baz)
plunder -- booty, prey, spoil(-ed).

Jeremiah 2:14 Multilingual Bible

Jérémie 2:14 French

Jeremías 2:14 Biblia Paralela

耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Birth
Bondman
Child
Homeborn
Home-Born
House
House-Servant
Israel
Laid
Native-Born
Plunder
Prey
Servant
Slave
Spoil
Spoiled
Waste
Wherefore

Birth
Bondman
Child
Homeborn
Home-born
House-servant
Laid
Native-born
Plunder
Prey
Servant
Slave
Spoil
Spoiled
Waste
Wherefore

Birth
Bondman
Child
Homeborn
Home-born
House-servant
Laid
Native-born
Plunder
Prey
Servant
Slave
Spoil
Spoiled
Waste
Wherefore