New American Standard Bible (©1995) "Is Israel a slave? Or is he a homeborn servant? Why has he become a prey?King James Bible Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled? American King James Version Is Israel a servant? is he a home born slave? why is he spoiled? American Standard Version Is Israel a servant? is he a home-born'slave ? why is he become a prey? Douay-Rheims Bible Is Israel a bondman, or a homeborn slave? why then is he become prey? Darby Bible Translation Is Israel a bondman? Is he a home-born slave? Why is he become a spoil? English Revised Version Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he become a prey? Webster's Bible Translation Is Israel a servant? is he a home-born slave? why is he laid waste? World English Bible Is Israel a servant? Is he a native-born [slave]? Why has he become a prey? Young's Literal Translation A servant is Israel? Is he a child of the house? Wherefore hath he been for a prey? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid servus est Israhel aut vernaculus quare ergo est factus in praedam Jeremías 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Es un esclavo Israel o un siervo nacido en casa? ¿Por qué se ha convertido en presa? Jeremías 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Acaso Israel es un esclavo o un siervo nacido en casa? ¿Por qué se ha convertido en presa? Jeremías 2:14 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Es Israel siervo? ¿es esclavo? ¿por qué ha sido dado en presa? Jeremías 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Es Israel siervo? ¿Es esclavo? ¿Por qué ha sido dado en presa? Jeremías 2:14 Spanish: Modern ¿Acaso es Israel un esclavo, o uno nacido en casa? ¿Por qué ha llegado a ser una presa? Jérémie 2:14 French: Louis Segond (1910) Israël est-il un esclave acheté, ou né dans la maison? Pourquoi donc devient-il une proie? Jérémie 2:14 French: Darby Israël est-il un serviteur? Est-il un esclave né dans la maison? Pourquoi est-il mis au pillage? Jérémie 2:14 French: Martin (1744) Israël est-il un esclave, ou un esclave né dans la maison? pourquoi donc a-t-il été mis au pillage? Jérémie 2:14 French: Ostervald (1744) Israël est-il un esclave, ou est-il né dans la maison? Pourquoi donc a-t-il été mis au pillage? Jeremia 2:14 German: Luther (1912) Ist denn Israel ein Knecht oder Leibeigen, daß er jedermanns Raub sein muß? Jeremia 2:14 German: Luther (1545) Ist denn Israel ein Knecht oder leibeigen, daß er jedermanns Raub sein muß? Jeremia 2:14 German: Elberfelder (1871) Ist Israel ein Knecht, oder ist er ein Hausgeborener? Warum ist er zur Beute geworden? 耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 是 僕 人 嗎 ? 是 家 中 生 的 奴 僕 嗎 ? 為 何 成 為 掠 物 呢 ? 耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 是 仆 人 吗 ? 是 家 中 生 的 奴 仆 吗 ? 为 何 成 为 掠 物 呢 ? 耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不忠的结果“以色列岂是奴隶,或是在家中生的奴仆呢?为什么竟成了掠物呢? 耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不忠的結果“以色列豈是奴隸,或是在家中生的奴僕呢?為甚麼竟成了掠物呢? Is Israel a servant is he a homeborn __ slave why is he spoiled Is Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. a servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. is he a homeborn bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) yaliyd (yaw-leed') born -- (home-)born, child, son. slave why madduwa` (mad-doo'-ah) what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why? -- how, wherefore, why. is he spoiled baz (baz) plunder -- booty, prey, spoil(-ed).Jeremiah 2:14 Multilingual Bible Jérémie 2:14 French Jeremías 2:14 Biblia Paralela 耶 利 米 書 2:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |