Jeremiah 2:25

Bare
Dry
Feet
Foot
Foreign
Gods
Hope
Hopeless
Incurable
Loved
Need
Run
Shoes
Strange
Strangers
Thirst
Throat
Use
Vain
Walk
Water
Withhold

Bare
Dry
Foot
Foreign
Gods
Hope
Hopeless
Incurable
It's
Love
Loved
Lover
Sayest
Shoes
Strange
Strangers
Thirst
Throat
Unshod
Vain
Walk
Withhold

Bare
Dry
Foot
Foreign
Gods
Hope
Hopeless
Incurable
It's
Love
Loved
Lover
Sayest
Shoes
Strange
Strangers
Thirst
Throat
Unshod
Vain
Walk
Withhold
<< Jeremiah 2:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Keep your feet from being unshod And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.'

King James Bible
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

American King James Version
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

American Standard Version
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.

Douay-Rheims Bible
Keep thy foot from being bare, and thy throat from thirst. But thou saidst: I have lost all hope, I will not do it: for I have loved strangers, and I will walk after them.

Darby Bible Translation
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, There is no hope; no, for I love strangers, and after them will I go.

English Revised Version
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

Webster's Bible Translation
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

World English Bible
"Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst. But you said, 'It is in vain. No, for I have loved strangers, and I will go after them.'

Young's Literal Translation
Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst, And thou sayest, 'It is incurable, No, for I have loved strangers, and after them I go.'

ירמיה 2:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִנְעִ֤י רַגְלֵךְ֙ מִיָּחֵ֔ף [וּגֹורֹנֵךְ כ] (וּגְרֹונֵ֖ךְ ק) מִצִּמְאָ֑ה וַתֹּאמְרִ֣י נֹואָ֔שׁ לֹ֕וא כִּֽי־אָהַ֥בְתִּי זָרִ֖ים וְאַחֲרֵיהֶ֥ם אֵלֵֽךְ׃

ירמיה 2:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מנעי רגלך מיחף [וגורנך כ] (וגרונך ק) מצמאה ותאמרי נואש לוא כי־אהבתי זרים ואחריהם אלך׃

ירמיה 2:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִנְעִי רַגְלֵךְ מִיָּחֵף [וּגֹורֹנֵךְ כ] (וּגְרֹונֵךְ ק) מִצִּמְאָה וַתֹּאמְרִי נֹואָשׁ לֹוא כִּי־אָהַבְתִּי זָרִים וְאַחֲרֵיהֶם אֵלֵךְ׃

ירמיה 2:25 Hebrew Bible
מנעי רגלך מיחף וגורנך מצמאה ותאמרי נואש לוא כי אהבתי זרים ואחריהם אלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
prohibe pedem tuum a nuditate et guttur tuum a siti et dixisti desperavi nequaquam faciam adamavi quippe alienos et post eos ambulabo

Jeremías 2:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Guarda tus pies de andar descalzos y tu garganta de la sed. Mas dijiste: ``Es en vano. ¡No! Porque amo a los extraños, y tras ellos andaré.

Jeremías 2:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Guarda tus pies de andar descalzos Y tu garganta de la sed. Pero tú dijiste: 'Es en vano. ¡No! Porque amo a los extraños, Y tras ellos andaré.'

Jeremías 2:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Defiende tus pies de andar descalzos, y tu garganta de la sed. Mas dijiste: Hase perdido la esperanza; en ninguna manera: porque extraños he amado y tras ellos tengo de ir.

Jeremías 2:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Defiende tus pies de andar desnudos, y tu garganta de la sed. Mas dijiste: Se ha perdido la esperanza; en ninguna manera, porque a extraños he amado y tras ellos tengo que ir.

Jeremías 2:25 Spanish: Modern
¡Evita que tus pies anden descalzos y que tu garganta tenga sed! Pero dijiste: '¡No, es inútil! Porque amo a los extraños, y tras ellos he de ir.'

Jérémie 2:25 French: Louis Segond (1910)
Ne t'expose pas à avoir les pieds nus, Ne dessèche pas ton gosier! Mais tu dis: C'est en vain, non! Car j'aime les dieux étrangers, je veux aller après eux.

Jérémie 2:25 French: Darby
Retiens ton pied de se laisser déchausser; et ton gosier d'avoir soif. Mais tu dis: C'est en vain; non, car j'aime les étrangers, et j'irai après eux.

Jérémie 2:25 French: Martin (1744)
Retiens ton pied, que tu ne marches déchaussée, et ton gosier, que tu ne sois altérée. Mais tu as dit : c'en est fait. Non; car j'aime les étrangers, et j'irai après eux.

Jérémie 2:25 French: Ostervald (1744)
Garde ton pied de se déchausser, ton gosier d'avoir soif! Mais tu dis: C'en est fait! Non! car j'aime les étrangers, et j'irai après eux.

Jeremia 2:25 German: Luther (1912)
Schone doch deiner Füße, daß sie nicht bloß, und deines Halses das er nicht durstig werde. Aber du sprichst: Da wird nichts draus; ich muß mit den Fremden buhlen und ihnen nachlaufen.

Jeremia 2:25 German: Luther (1545)
Lieber, halte doch und lauf dich nicht so hellig! Aber du sprichst: Das lasse ich; ich muß mit den Fremden buhlen und ihnen nachlaufen.

Jeremia 2:25 German: Elberfelder (1871)
Bewahre deinen Fuß vor dem Barfußgehen (d. h. viell.: Laufe dir die Schuhe nicht ab durch das Rennen nach den Götzen) und deine Kehle vor dem Durste! Aber du sprichst: Es ist umsonst, nein! denn ich liebe die Fremden, und ihnen gehe ich nach.

耶 利 米 書 2:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 說 : 你 不 要 使 腳 上 無 鞋 , 喉 嚨 乾 渴 。 你 倒 說 : 這 是 枉 然 。 我 喜 愛 別 神 , 我 必 隨 從 他 們 。

耶 利 米 書 2:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 说 : 你 不 要 使 脚 上 无 鞋 , 喉 咙 乾 渴 。 你 倒 说 : 这 是 枉 然 。 我 喜 爱 别 神 , 我 必 随 从 他 们 。

耶 利 米 書 2:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不要使你的脚赤露,你的喉咙干渴!你却说:‘没用的!因为我爱外族人的神,我要跟从他们!’

耶 利 米 書 2:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不要使你的腳赤露,你的喉嚨乾渴!你卻說:‘沒用的!因為我愛外族人的神,我要跟從他們!’
Withhold thy foot from being unshod and thy throat from thirst but thou saidst There is no hope no for I have loved strangers and after them will I go


Withhold
mana`  (maw-nah')
to debar (negatively or positively) from benefit or injury -- deny, keep (back), refrain, restrain, withhold.
thy foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
from being unshod
yacheph  (yaw-khafe')
unsandalled -- barefoot, being unshod.
and thy throat
garown  (gaw-rone')
the throat (as roughened by swallowing) -- aloud, mouth, neck, throat.
from thirst
tsim'ah  (tsim-aw')
thirst (figuratively, of libidinousnes) -- thirst.
but thou saidst
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
There is no hope
ya'ash  (yaw-ash')
to desist, i.e. (figuratively) to despond -- (cause to) despair, one that is desperate, be no hope.
no for I have loved
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
strangers
zuwr  (zoor)
to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery
and after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
them will I go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)

Jeremiah 2:25 Multilingual Bible

Jérémie 2:25 French

Jeremías 2:25 Biblia Paralela

耶 利 米 書 2:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bare
Dry
Feet
Foot
Foreign
Gods
Hope
Hopeless
Incurable
Loved
Need
Run
Shoes
Strange
Strangers
Thirst
Throat
Use
Vain
Walk
Water
Withhold

Bare
Dry
Foot
Foreign
Gods
Hope
Hopeless
Incurable
It's
Love
Loved
Lover
Sayest
Shoes
Strange
Strangers
Thirst
Throat
Unshod
Vain
Walk
Withhold

Bare
Dry
Foot
Foreign
Gods
Hope
Hopeless
Incurable
It's
Love
Loved
Lover
Sayest
Shoes
Strange
Strangers
Thirst
Throat
Unshod
Vain
Walk
Withhold