Jeremiah 20:7

Daily
Deceived
Derision
Enticed
Hardened
Laughter
Makes
Mocketh
Mocks
Overcome
Overpowered
Persuaded
Prevail
Prevailed
Ridiculed
Sport
Stronger
Tricked
Whole

FALSE
Deceived
Derision
Enticed
Hardened
Hast
Hold
Laid
Laughed
Laughingstock
Laughing-stock
Laughter
Makes
Mocketh
Mocking
Mocks
O
Overcome
Overpowered
Persuaded
Prevail
Prevailed
Ridiculed
Sport
Stronger
Tricked

FALSE
Deceived
Derision
Enticed
Hardened
Hast
Hold
Laid
Laughed
Laughingstock
Laughing-stock
Laughter
Makes
Mocketh
Mocking
Mocks
O
Overcome
Overpowered
Persuaded
Prevail
Prevailed
Ridiculed
Sport
Stronger
Tricked
<< Jeremiah 20:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
O LORD, You have deceived me and I was deceived; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.

King James Bible
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.

American King James Version
O LORD, you have deceived me, and I was deceived; you are stronger than I, and have prevailed: I am in derision daily, every one mocks me.

American Standard Version
O Jehovah, thou hast persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me.

Douay-Rheims Bible
Thou hast deceived me, O Lord, and I am deceived: thou hast been stronger than I, and thou hast prevailed. I am become a laughing-stock all the day, all scoff at me.

Darby Bible Translation
Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.

English Revised Version
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughingstock all the day, every one mocketh me.

Webster's Bible Translation
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.

World English Bible
Yahweh, you have persuaded me, and I was persuaded; you are stronger than I, and have prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.

Young's Literal Translation
Thou hast persuaded me, O Jehovah, and I am persuaded; Thou hast hardened me, and dost prevail, I have been for a laughter all the day, Every one is mocking at me,

ירמיה 20:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פִּתִּיתַ֤נִי יְהוָה֙ וָֽאֶפָּ֔ת חֲזַקְתַּ֖נִי וַתּוּכָ֑ל הָיִ֤יתִי לִשְׂחֹוק֙ כָּל־הַיֹּ֔ום כֻּלֹּ֖ה לֹעֵ֥ג לִֽי׃

ירמיה 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פתיתני יהוה ואפת חזקתני ותוכל הייתי לשחוק כל־היום כלה לעג לי׃

ירמיה 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פִּתִּיתַנִי יְהוָה וָאֶפָּת חֲזַקְתַּנִי וַתּוּכָל הָיִיתִי לִשְׂחֹוק כָּל־הַיֹּום כֻּלֹּה לֹעֵג לִי׃

ירמיה 20:7 Hebrew Bible
פתיתני יהוה ואפת חזקתני ותוכל הייתי לשחוק כל היום כלה לעג לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
seduxisti me Domine et seductus sum fortior me fuisti et invaluisti factus sum in derisum tota die omnes subsannant me

Jeremías 20:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Me persuadiste, oh SEÑOR, y quedé persuadido; fuiste más fuerte que yo y prevaleciste. He sido el hazmerreír cada día; todos se burlan de mí.

Jeremías 20:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Me persuadiste, oh SEÑOR, y quedé persuadido; Fuiste más fuerte que yo y prevaleciste. He sido el hazmerreír cada día; Todos se burlan de mí.

Jeremías 20:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Alucinásteme, oh Jehová, y hállome frustrado: más fuerte fuiste que yo, y vencísteme: cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí.

Jeremías 20:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me sedujiste, oh SEÑOR, y fui seducido; más fuerte fuiste que yo, y me venciste; cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí.

Jeremías 20:7 Spanish: Modern
Tú me has persuadido, oh Jehovah, y yo fui persuadido. Fuiste más fuerte que yo, y has prevalecido. Todo el día he sido objeto de risa; cada cual se burla de mí.

Jérémie 20:7 French: Louis Segond (1910)
Tu m'as persuadé, Eternel, et je me suis laissé persuader; Tu m'as saisi, tu m'as vaincu. Et je suis chaque jour un objet de raillerie, Tout le monde se moque de moi.

Jérémie 20:7 French: Darby
Tu m'as entraîné, ô Éternel! et j'ai été entraîné; tu m'as saisi, et tu as été le plus fort; je suis un objet de dérision tout le jour, chacun se moque de moi.

Jérémie 20:7 French: Martin (1744)
Ô Eternel! tu m'as sollicité, et j'ai été attiré; tu as été plus fort que moi, et tu as eu le dessus; je suis un objet de moquerie tout le jour, chacun se moque de moi.

Jérémie 20:7 French: Ostervald (1744)
O Éternel! tu m'as persuadé, et je me suis laissé persuader; tu m'as saisi, et tu as prévalu. Je suis un objet de raillerie chaque jour; chacun se moque de moi.

Jeremia 20:7 German: Luther (1912)
HERR, du hast mich überredet, und ich habe mich überreden lassen; du bist mir zu stark gewesen und hast gewonnen; aber ich bin darüber zum Spott geworden täglich, und jedermann verlacht mich.

Jeremia 20:7 German: Luther (1545)
HERR, du hast mich überredet, und ich habe mich überreden lassen; du bist mir zu stark gewesen und hast gewonnen. Aber ich bin darüber zum Spott worden täglich, und jedermann verlacht mich.

Jeremia 20:7 German: Elberfelder (1871)
Jehova, du hast mich beredet, und ich habe mich bereden lassen; du hast mich ergriffen und überwältigt. Ich bin zum Gelächter geworden den ganzen Tag, jeder spottet meiner.

耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 曾 勸 導 我 , 我 也 聽 了 你 的 勸 導 。 你 比 我 有 力 量 , 且 勝 了 我 。 我 終 日 成 為 笑 話 , 人 人 都 戲 弄 我 。

耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 曾 劝 导 我 , 我 也 听 了 你 的 劝 导 。 你 比 我 有 力 量 , 且 胜 了 我 。 我 终 日 成 为 笑 话 , 人 人 都 戏 弄 我 。

耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因传 神的信息而受苦耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。

耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因傳 神的信息而受苦耶和華啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我強大,你勝了我。我整天成了別人譏笑的對象,人人都嘲弄我。
O LORD thou hast deceived me and I was deceived thou art stronger than I and hast prevailed I am in derision daily every one mocketh me


O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thou hast deceived
pathah  (paw-thaw')
to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude
me and I was deceived
pathah  (paw-thaw')
to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude
thou art stronger
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
than I and hast prevailed
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
I am in derision
schowq  (sekh-oke')
laughter (in merriment or defiance) -- derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport.
daily
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
every one mocketh
la`ag  (law-ag')
to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly -- have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.
me

Jeremiah 20:7 Multilingual Bible

Jérémie 20:7 French

Jeremías 20:7 Biblia Paralela

耶 利 米 書 20:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Daily
Deceived
Derision
Enticed
Hardened
Laughter
Makes
Mocketh
Mocks
Overcome
Overpowered
Persuaded
Prevail
Prevailed
Ridiculed
Sport
Stronger
Tricked
Whole

FALSE
Deceived
Derision
Enticed
Hardened
Hast
Hold
Laid
Laughed
Laughingstock
Laughing-stock
Laughter
Makes
Mocketh
Mocking
Mocks
O
Overcome
Overpowered
Persuaded
Prevail
Prevailed
Ridiculed
Sport
Stronger
Tricked

FALSE
Deceived
Derision
Enticed
Hardened
Hast
Hold
Laid
Laughed
Laughingstock
Laughing-stock
Laughter
Makes
Mocketh
Mocking
Mocks
O
Overcome
Overpowered
Persuaded
Prevail
Prevailed
Ridiculed
Sport
Stronger
Tricked