
<< Jeremiah 23:40 >>
 |
And I will bring an everlasting reproach upon you and a perpetual shame which shall not be forgotten And I will bring nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) an everlasting `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always reproach cherpah (kher-paw') contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame. upon you and a perpetual `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always shame klimmuwth (kel-im-mooth') disgrace -- shame. which shall not be forgotten shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
 New American Standard Bible (©1995) "I will put an everlasting reproach on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten."King James Bible And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. American King James Version And I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. American Standard Version and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. Douay-Rheims Bible And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall never be forgotten. Darby Bible Translation And I will bring everlasting reproach upon you, and everlasting shame, that shall not be forgotten. English Revised Version and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall not be forgotten. Webster's Bible Translation And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. World English Bible and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. Young's Literal Translation And I have put on you reproach age-during, And shame age-during that is not forgotten! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dabo vos in obprobrium sempiternum et in ignominiam aeternam quae numquam oblivione delebitur Jeremías 23:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y pondré sobre vosotros oprobio eterno y humillación eterna que nunca será olvidada. Jeremías 23:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y pondré sobre ustedes oprobio eterno y humillación eterna que nunca será olvidada." Jeremías 23:40 Spanish: Reina Valera (1909) Y pondré sobre vosotros afrenta perpetua, y eterna confusión que nunca borrará el olvido. Jeremías 23:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y pondré sobre vosotros afrenta perpetua, y confusiones eternas que nunca las desarraiga el olvido. Jeremías 23:40 Spanish: Modern Pondré sobre vosotros afrenta perpetua y eterna humillación que no serán olvidadas." Jérémie 23:40 French: Louis Segond (1910) Je mettrai sur vous un opprobre éternel Et une honte éternelle, Qui ne s'oublieront pas. Jérémie 23:40 French: Darby et je ferai venir sur vous un opprobre éternel, et une éternelle confusion, et elle ne sera point oubliée. Jérémie 23:40 French: Martin (1744) Et je mettrai sur vous un opprobre éternel, et une confusion éternelle, qui ne sera point mise en oubli. Jérémie 23:40 French: Ostervald (1744) Et je mettrai sur vous un opprobre éternel, et une confusion éternelle qui ne s'oubliera point. Jeremia 23:40 German: Luther (1912) und will euch ewige Schande und ewige Schmach zufügen, der nimmer vergessen soll werden. Jeremia 23:40 German: Luther (1545) und will euch ewige Schande und ewige Schmach zufügen, deren nimmer vergessen soll werden. Jeremia 23:40 German: Elberfelder (1871) und ich werde ewigen Hohn auf euch legen und eine ewige Schande, die nicht vergessen werden wird. 耶 利 米 書 23:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 必 使 永 遠 的 凌 辱 和 長 久 的 羞 恥 臨 到 你 們 , 是 不 能 忘 記 的 。 耶 利 米 書 23:40 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 必 使 永 远 的 凌 辱 和 长 久 的 羞 耻 临 到 你 们 , 是 不 能 忘 记 的 。 耶 利 米 書 23:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必使你们蒙受永远的凌辱、永远的羞耻,是不能忘记的。” 耶 利 米 書 23:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必使你們蒙受永遠的凌辱、永遠的羞恥,是不能忘記的。”  Age-during Bring Disgrace Everlasting Forgotten Honour Humiliation Memory Perpetual Reproach Shame Unending
 Age-During Disgrace Everlasting Forgotten Honour Humiliation Memory Perpetual Reproach Shame Unending
 Age-During Disgrace Everlasting Forgotten Honour Humiliation Memory Perpetual Reproach Shame Unending
Jeremiah 23:40 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |