New American Standard Bible (©1995) 'Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob's distress, But he will be saved from it.King James Bible Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it. American King James Version Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it. American Standard Version Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it. Douay-Rheims Bible Alas, for that day is great, neither is there the like to it; and it Is the time of tribulation to Jacob, but he shall be saved out of it. Darby Bible Translation Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it. English Revised Version Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it. Webster's Bible Translation Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it. World English Bible Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it. Young's Literal Translation Woe! for great is that day, without any like it, Yea, a time of adversity it is to Jacob, Yet out of it he is saved. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vae quia magna dies illa nec est similis eius tempusque tribulationis est Iacob et ex ipso salvabitur Jeremías 30:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``¡Ay! porque grande es aquel día, no hay otro semejante a él; es tiempo de angustia para Jacob, mas de ella será librado. Jeremías 30:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Ay! Porque grande es aquel día, No hay otro semejante a él. Es tiempo de angustia para Jacob, Mas de ella será librado. Jeremías 30:7 Spanish: Reina Valera (1909) Ah, cuán grande es aquel día! tanto, que no hay otro semejante á él: tiempo de angustia para Jacob; mas de ella será librado. Jeremías 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Ah, cuán grande es aquel día! Tanto, que no hay otro semejante a él; y tiempo de angustia para Jacob; mas de ella será librado. Jeremías 30:7 Spanish: Modern ¡Oh, cuán grande será aquel día; tanto, que no hay otro semejante a él! Será tiempo de angustia para Jacob, pero será librado de él. Jérémie 30:7 French: Louis Segond (1910) Malheur! car ce jour est grand; Il n'y en a point eu de semblable. C'est un temps d'angoisse pour Jacob; Mais il en sera délivré. Jérémie 30:7 French: Darby Hélas! que cette journée est grande! Il n'y en a point de semblable; et c'est le temps de la détresse pour Jacob, mais il en sera sauvé. Jérémie 30:7 French: Martin (1744) Hélas! que cette journée-là est grande, il n'y en a point eu de semblable, et elle sera un temps de détresse à Jacob; [mais] il en sera pourtant délivré. Jérémie 30:7 French: Ostervald (1744) Hélas! c'est que cette journée est grande, et qu'il n'y en a point eu de semblable. C'est un temps de détresse pour Jacob! Pourtant il en sera délivré. Jeremia 30:7 German: Luther (1912) Es ist ja ein großer Tag, und seinesgleichen ist nicht gewesen, und ist eine Zeit der Angst in Jakob; doch soll ihm daraus geholfen werden. Jeremia 30:7 German: Luther (1545) Es ist ja ein großer Tag, und seinesgleichen ist nicht gewesen, und ist eine Zeit der Angst in Jakob; noch soll ihm daraus geholfen werden. Jeremia 30:7 German: Elberfelder (1871) Wehe! denn groß ist jener Tag, ohnegleichen, und es ist eine Zeit der Drangsal für Jakob; doch wird er aus ihr gerettet werden. 耶 利 米 書 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 哀 哉 ! 那 日 為 大 , 無 日 可 比 ; 這 是 雅 各 遭 難 的 時 候 , 但 他 必 被 救 出 來 。 耶 利 米 書 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 哀 哉 ! 那 日 为 大 , 无 日 可 比 ; 这 是 雅 各 遭 难 的 时 候 , 但 他 必 被 救 出 来 。 耶 利 米 書 30:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 哀哉!那日大而可畏,无可比拟;这是雅各受苦的时期,但他必被救出来。’” 耶 利 米 書 30:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 哀哉!那日大而可畏,無可比擬;這是雅各受苦的時期,但他必被救出來。’” |