Jeremiah 35:18

Armies
Commanded
Commandment
Hearkened
Hosts
House
Israel
Jeremiah
Jonadab
Kept
Obeyed
Precepts
Rechabites

Almighty
Armies
Command
Commanded
Commandment
Commands
Family
Followed
Forefather
Hearkened
Hosts
Injunctions
Instructions
Jeremiah
Jonadab
Jon'adab
Kept
Obeyed
Observe
Ordered
Orders
Precepts
Recabites
Rechabites
Re'chabites
Rules
Says
Thus

Almighty
Armies
Command
Commanded
Commandment
Commands
Family
Followed
Forefather
Hearkened
Hosts
Injunctions
Instructions
Jeremiah
Jonadab
Jon'adab
Kept
Obeyed
Observe
Ordered
Orders
Precepts
Recabites
Rechabites
Re'chabites
Rules
Says
Thus
<< Jeremiah 35:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Jeremiah said to the house of the Rechabites, "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Because you have obeyed the command of Jonadab your father, kept all his commands and done according to all that he commanded you;

King James Bible
And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you:

American King James Version
And Jeremiah said to the house of the Rechabites, Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he has commanded you:

American Standard Version
And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he commanded you;

Douay-Rheims Bible
And Jeremias said to the house of the Rechabites: Thus saith the Lord of hosts the Cod of Israel: Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and have kept all his precepts, and have done all that he commanded you:

Darby Bible Translation
And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his injunctions, and have done according unto all that he hath commanded you;

English Revised Version
And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he commanded you;

Webster's Bible Translation
And Jeremiah said to the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he hath commanded you:

World English Bible
Jeremiah said to the house of the Rechabites, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he commanded you;

Young's Literal Translation
And to the house of the Rechabites said Jeremiah: 'Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Because that ye have hearkened unto the command of Jonadab your father, and ye observe all his commands, and do according to all that he commanded you;

ירמיה 35:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּלְבֵ֨ית הָרֵכָבִ֜ים אָמַ֣ר יִרְמְיָ֗הוּ כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֚עַן אֲשֶׁ֣ר שְׁמַעְתֶּ֔ם עַל־מִצְוַ֖ת יְהֹונָדָ֣ב אֲבִיכֶ֑ם וַֽתִּשְׁמְרוּ֙ אֶת־כָּל־מִצְוֹתָ֔יו וַֽתַּעֲשׂ֔וּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה אֶתְכֶֽם׃ ס

ירמיה 35:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולבית הרכבים אמר ירמיהו כה־אמר יהוה צבאות אלהי ישראל יען אשר שמעתם על־מצות יהונדב אביכם ותשמרו את־כל־מצותיו ותעשו ככל אשר־צוה אתכם׃ ס

ירמיה 35:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּלְבֵית הָרֵכָבִים אָמַר יִרְמְיָהוּ כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יַעַן אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם עַל־מִצְוַת יְהֹונָדָב אֲבִיכֶם וַתִּשְׁמְרוּ אֶת־כָּל־מִצְוֹתָיו וַתַּעֲשׂוּ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה אֶתְכֶם׃ ס

ירמיה 35:18 Hebrew Bible
ולבית הרכבים אמר ירמיהו כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל יען אשר שמעתם על מצות יהונדב אביכם ותשמרו את כל מצותיו ותעשו ככל אשר צוה אתכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
domui autem Rechabitarum dixit Hieremias haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel pro eo quod oboedistis praecepto Ionadab patris vestri et custodistis omnia mandata eius et fecistis universa quae praecepit vobis

Jeremías 35:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Jeremías dijo a la casa de los recabitas: Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: ``Por cuanto habéis obedecido el mandato de vuestro padre Jonadab, guardando todos sus mandatos y haciendo conforme a todo lo que él os ordenó,

Jeremías 35:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Jeremías dijo a la casa de los Recabitas: "Así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: 'Por cuanto han obedecido el mandato de su padre Jonadab, guardando todos sus mandatos y haciendo conforme a todo lo que él les ordenó,

Jeremías 35:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo Jeremías á la familia de los Rechâbitas: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Porque obedecisteis al mandamiento de Jonadab vuestro padre, y guardasteis todos sus mandamientos, é hicisteis conforme á todas las cosas que os mandó;

Jeremías 35:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo Jeremías a la familia de los recabitas: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Porque escuchasteis el mandamiento de Jonadab vuestro padre, y guardasteis todos sus mandamientos, e hicisteis conforme a todas las cosas que os mandó;

Jeremías 35:18 Spanish: Modern
Entonces dijo Jeremías a la familia de los recabitas: --Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel: "Porque habéis obedecido el mandamiento de vuestro padre Jonadab; porque habéis guardado todos sus mandamientos y habéis hecho conforme a todas las cosas que os mandó,

Jérémie 35:18 French: Louis Segond (1910)
Et Jérémie dit à la maison des Récabites: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Parce que vous avez obéi aux ordres de Jonadab, votre père, parce que vous avez observé tous ses commandements et fait tout ce qu'il vous a prescrit;

Jérémie 35:18 French: Darby
Et Jérémie dit à la maison des Récabites: Ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Parce que vous avez écouté le commandement de Jonadab, votre père, et que vous avez observé tous ses commandements et avez fait selon tout ce qu'il vous a commandé;

Jérémie 35:18 French: Martin (1744)
Et Jérémie dit à la maison des Récabites : ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : parce que vous avez obéi au commandement de Jéhonadab votre père, et que vous avez gardé tous ses commandements, et avez fait selon tout ce qu'il vous a commandé;

Jérémie 35:18 French: Ostervald (1744)
Puis Jérémie dit à la maison des Récabites: Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Parce que vous avez obéi à l'ordre de Jonadab, votre père, et que vous avez gardé tous ses commandements et fait selon tout ce qu'il vous a prescrit,

Jeremia 35:18 German: Luther (1912)
Und zum Hause der Rechabiter sprach Jeremia: So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Darum daß ihr dem Gebot eures Vaters Jonadab habt gehorcht und alle seine Gebote gehalten und alles getan, was er euch geboten hat,

Jeremia 35:18 German: Luther (1545)
Und zum Hause der Rechabiter sprach Jeremia: So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Darum daß ihr dem Gebot eures Vaters Jonadab habt gehorchet und alle seine Gebote gehalten und alles getan, was er euch geboten hat,

Jeremia 35:18 German: Elberfelder (1871)
Und Jeremia sprach zu dem Hause der Rekabiter: So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Weil ihr dem Gebot Jonadabs, eures Vaters, gehorcht und alle seine Gebote bewahrt, und getan habt nach allem, was er euch geboten hat,

耶 利 米 書 35:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 利 米 對 利 甲 族 的 人 說 : 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 因 你 們 聽 從 你 們 先 祖 約 拿 達 的 吩 咐 , 謹 守 他 的 一 切 誡 命 , 照 他 所 吩 咐 你 們 的 去 行 ,

耶 利 米 書 35:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 利 米 对 利 甲 族 的 人 说 : 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 因 你 们 听 从 你 们 先 祖 约 拿 达 的 吩 咐 , 谨 守 他 的 一 切 诫 命 , 照 他 所 吩 咐 你 们 的 去 行 ,

耶 利 米 書 35:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
利甲族因谨守遗训而得福耶利米对利甲族人说:“万军之耶和华以色列的 神这样说:‘因为你们听从了你们祖先约拿达的吩咐,谨守他的一切命令,又照着他吩咐你们的一切去行。’

耶 利 米 書 35:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
利甲族因謹守遺訓而得福耶利米對利甲族人說:“萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:‘因為你們聽從了你們祖先約拿達的吩咐,謹守他的一切命令,又照著他吩咐你們的一切去行。’
And Jeremiah said unto the house of the Rechabites Thus saith the LORD of hosts the God of Israel Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father and kept all his precepts and done according unto all that he hath commanded you


And Jeremiah
Yirmyah  (yir-meh-yaw')
Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites -- Jeremiah.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the Rechabites
Rekah  (ray-kaw')
softness; Rekah, a place in Palestine -- Rechah.
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Because ye have obeyed
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the commandment
mitsvah  (mits-vaw')
a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
of Jonadab
Yhownadab  (yeh-ho-naw-dawb')
Jehovah-largessed; Jehonadab, the name of an Israelite and of an Arab -- Jehonadab, Jonadab.
your father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and kept
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
all his precepts
mitsvah  (mits-vaw')
a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
and done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
according unto all that he hath commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
you

Jeremiah 35:18 Multilingual Bible

Jérémie 35:18 French

Jeremías 35:18 Biblia Paralela

耶 利 米 書 35:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armies
Commanded
Commandment
Hearkened
Hosts
House
Israel
Jeremiah
Jonadab
Kept
Obeyed
Precepts
Rechabites

Almighty
Armies
Command
Commanded
Commandment
Commands
Family
Followed
Forefather
Hearkened
Hosts
Injunctions
Instructions
Jeremiah
Jonadab
Jon'adab
Kept
Obeyed
Observe
Ordered
Orders
Precepts
Recabites
Rechabites
Re'chabites
Rules
Says
Thus

Almighty
Armies
Command
Commanded
Commandment
Commands
Family
Followed
Forefather
Hearkened
Hosts
Injunctions
Instructions
Jeremiah
Jonadab
Jon'adab
Kept
Obeyed
Observe
Ordered
Orders
Precepts
Recabites
Rechabites
Re'chabites
Rules
Says
Thus