Jeremiah 4:16

Announce
Army
Besieging
Cities
Country
Cry
Distant
Far
Jerusalem
Judah
Lift
Mention
Minds
Nations
Openly
Proclaim
Publish
Raising
Report
Shout
Statement
Voice
Voices
War
Warn
Watchers

Afar
Announce
Army
Attackers
Behold
Besiegers
Besieging
Cities
Cry
Distant
Forth
Inform
Jerusalem
Judah
Lift
Loud
Mention
Minds
Nations
Openly
Proclaim
Publish
Raise
Raising
Report
Shout
Statement
Towns
Voice
Voices
War
Warn
Watchers

Afar
Announce
Army
Attackers
Behold
Besiegers
Besieging
Cities
Cry
Distant
Forth
Inform
Jerusalem
Judah
Lift
Loud
Mention
Minds
Nations
Openly
Proclaim
Publish
Raise
Raising
Report
Shout
Statement
Towns
Voice
Voices
War
Warn
Watchers
<< Jeremiah 4:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Report it to the nations, now! Proclaim over Jerusalem, 'Besiegers come from a far country, And lift their voices against the cities of Judah.

King James Bible
Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.

American King James Version
Make you mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.

American Standard Version
make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.

Douay-Rheims Bible
Say ye to the nations: Behold it is heard in Jerusalem, that guards are coming from a far country, and give out their voice against the cities of Juda.

Darby Bible Translation
Inform the nations; behold, make Jerusalem to hear: Besiegers come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah.

English Revised Version
make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.

Webster's Bible Translation
Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.

World English Bible
"Tell the nations; behold, publish against Jerusalem, 'Watchers come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah.

Young's Literal Translation
Make ye mention to the nations, Lo, sound ye to Jerusalem: 'Besiegers are coming from the land afar off, And they give forth against cities of Judah their voice.

ירמיה 4:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַזְכִּ֣ירוּ לַגֹּויִ֗ם הִנֵּה֙ הַשְׁמִ֣יעוּ עַל־יְרוּשָׁלִַ֔ם נֹצְרִ֥ים בָּאִ֖ים מֵאֶ֣רֶץ הַמֶּרְחָ֑ק וַֽיִּתְּנ֛וּ עַל־עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה קֹולָֽם׃

ירמיה 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הזכירו לגוים הנה השמיעו על־ירושלם נצרים באים מארץ המרחק ויתנו על־ערי יהודה קולם׃

ירמיה 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַזְכִּירוּ לַגֹּויִם הִנֵּה הַשְׁמִיעוּ עַל־יְרוּשָׁלִַם נֹצְרִים בָּאִים מֵאֶרֶץ הַמֶּרְחָק וַיִּתְּנוּ עַל־עָרֵי יְהוּדָה קֹולָם׃

ירמיה 4:16 Hebrew Bible
הזכירו לגוים הנה השמיעו על ירושלם נצרים באים מארץ המרחק ויתנו על ערי יהודה קולם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
concitate gentes ecce auditum est in Hierusalem custodes venire de terra longinqua et dare super civitates Iuda vocem suam

Jeremías 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Avisad lo a las naciones: ¡Aquí están! Proclamad sobre Jerusalén: ``Sitiadores vienen de tierra lejana y alzan sus voces contra las ciudades de Judá.

Jeremías 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Avísenlo a las naciones: ¡Aquí están! Proclamen sobre Jerusalén: 'Sitiadores vienen de tierra lejana Y alzan sus voces contra las ciudades de Judá.

Jeremías 4:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Decid á las gentes; he aquí, haced oir sobre Jerusalem: Guardas vienen de tierra lejana, y darán su voz sobre las ciudades de Judá.

Jeremías 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Decid de los gentiles; he aquí, haced oír sobre Jerusalén: Guardas vienen de tierra lejana, y darán su voz sobre las ciudades de Judá.

Jeremías 4:16 Spanish: Modern
Anunciad a las naciones; he aquí, haced oír en Jerusalén: "Vienen guardias de tierra lejana y alzarán su voz contra las ciudades de Judá.

Jérémie 4:16 French: Louis Segond (1910)
Dites-le aux nations, faites-le connaître à Jérusalem: Des assiégeants viennent d'une terre lointaine; Ils poussent des cris contre les villes de Juda.

Jérémie 4:16 French: Darby
Faites savoir aux nations; voici, faites entendre à Jérusalem: Des assiégeants viennent d'un pays lointain et font retentir leur voix contre les villes de Juda.

Jérémie 4:16 French: Martin (1744)
Faites l'entendre aux nations, voici, publiez contre Jérusalem, [et dites] : les assiégeants viennent d'un pays éloigné, et ils ont jeté leur cri contre les villes de Juda.

Jérémie 4:16 French: Ostervald (1744)
Rappelez-le aux nations! Voici, publiez-le contre Jérusalem! Les assiégeants viennent d'un pays éloigné, et ils ont jeté leur cri contre les villes de Juda.

Jeremia 4:16 German: Luther (1912)
Saget an den Heiden, verkündiget in Jerusalem, daß Hüter kommen aus fernen Landen und werden schreien wider die Städte Juda's.

Jeremia 4:16 German: Luther (1545)
wie die Heiden rühmen. Und es ist bis gen Jerusalem erschollen, daß Hüter kommen aus fernen Landen und werden schreien wider die Städte Judas.

Jeremia 4:16 German: Elberfelder (1871)
Meldet es den Nationen, siehe, verkündet es Jerusalem: Belagerer kommen aus fernem Lande und lassen ihre Stimme erschallen wider die Städte Judas;

耶 利 米 書 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 當 傳 給 列 國 , 報 告 攻 擊 耶 路 撒 冷 的 事 說 : 有 探 望 的 人 從 遠 方 來 到 , 向 猶 大 的 城 邑 大 聲 吶 喊 。

耶 利 米 書 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 当 传 给 列 国 , 报 告 攻 击 耶 路 撒 冷 的 事 说 : 有 探 望 的 人 从 远 方 来 到 , 向 犹 大 的 城 邑 大 声 呐 喊 。

耶 利 米 書 4:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“要向列国提说,向耶路撒冷宣扬:‘围攻的人从远地而来,向犹大的各城镇大声吶喊。

耶 利 米 書 4:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“要向列國提說,向耶路撒冷宣揚:‘圍攻的人從遠地而來,向猶大的各城鎮大聲吶喊。
Make ye mention to the nations behold publish against Jerusalem that watchers come from a far country and give out their voice against the cities of Judah


Make ye mention
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
to the nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
behold publish
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
against Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
that watchers
natsar  (naw-tsar')
to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.)
come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
from a far
merchaq  (mer-khawk')
remoteness, i.e. (concretely) a distant place; often (adverbially) from afar -- (a-, dwell in, very) far (country, off).
country
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and give out
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
their voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
against the cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.

Jeremiah 4:16 Multilingual Bible

Jérémie 4:16 French

Jeremías 4:16 Biblia Paralela

耶 利 米 書 4:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Announce
Army
Besieging
Cities
Country
Cry
Distant
Far
Jerusalem
Judah
Lift
Mention
Minds
Nations
Openly
Proclaim
Publish
Raising
Report
Shout
Statement
Voice
Voices
War
Warn
Watchers

Afar
Announce
Army
Attackers
Behold
Besiegers
Besieging
Cities
Cry
Distant
Forth
Inform
Jerusalem
Judah
Lift
Loud
Mention
Minds
Nations
Openly
Proclaim
Publish
Raise
Raising
Report
Shout
Statement
Towns
Voice
Voices
War
Warn
Watchers

Afar
Announce
Army
Attackers
Behold
Besiegers
Besieging
Cities
Cry
Distant
Forth
Inform
Jerusalem
Judah
Lift
Loud
Mention
Minds
Nations
Openly
Proclaim
Publish
Raise
Raising
Report
Shout
Statement
Towns
Voice
Voices
War
Warn
Watchers