New American Standard Bible (©1995) For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.King James Bible For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. American King James Version For thus said the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. American Standard Version For thus saith Jehovah to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. Douay-Rheims Bible For thus saith the Lord to the men of Juda and Jerusalem: Break up anew your fallow ground, and sow not upon thorns: Darby Bible Translation For thus saith Jehovah to the men of Judah and Jerusalem: Break up for you a fallow ground, and sow not among thorns. English Revised Version For thus saith the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. Webster's Bible Translation For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. World English Bible For thus says Yahweh to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, and don't sow among thorns. Young's Literal Translation For thus said Jehovah, To the man of Judah, and to Jerusalem: Till for yourselves tillage, And do not sow unto the thorns. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata haec enim dicit Dominus viro Iuda et Hierusalem novate vobis novale et nolite serere super spinas Jeremías 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque así dice el SEÑOR a los hombres de Judá y de Jerusalén: Romped el barbecho, y no sembréis entre espinos. Jeremías 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque así dice el SEÑOR a los hombres de Judá y de Jerusalén: "Rompan la tierra no labrada, Y no siembren entre espinos. Jeremías 4:3 Spanish: Reina Valera (1909) Porque así dice Jehová á todo varón de Judá y de Jerusalem: Haced barbecho para vosotros, y no sembréis sobre espinas. Jeremías 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque así dijo el SEÑOR a todo varón de Judá y de Jerusalén: Haced barbecho para vosotros, y no sembréis sobre espinas. Jeremías 4:3 Spanish: Modern Porque así ha dicho Jehovah a los hombres de Judá y de Jerusalén: --Abríos surcos y no sembréis entre espinos. Jérémie 4:3 French: Louis Segond (1910) Car ainsi parle l'Eternel aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous un champ nouveau, Et ne semez pas parmi les épines. Jérémie 4:3 French: Darby Car ainsi dit l'Éternel aux hommes de Juda et à Jérusalem: Défrichez pour vous un terrain neuf, et ne semez pas au milieu des épines. Jérémie 4:3 French: Martin (1744) Car ainsi a dit l'Eternel à ceux de Juda et de Jérusalem : défrichez-vous les terres, et ne semez point sur les épines. Jérémie 4:3 French: Ostervald (1744) Car ainsi a dit l'Éternel aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous des terres nouvelles, et ne semez pas parmi les épines. Jeremia 4:3 German: Luther (1912) Denn so spricht der HERR zu denen in Juda und zu Jerusalem: Pflügt ein Neues und säet nicht unter die Hecken. Jeremia 4:3 German: Luther (1545) Denn so spricht der HERR zu denen in Juda und zu Jerusalem: Pflüget ein Neues und säet nicht unter die Hecken. Jeremia 4:3 German: Elberfelder (1871) Denn so spricht Jehova zu den Männern von Juda und zu Jerusalem: Pflüget euch einen Neubruch, und säet nicht unter die Dornen. 耶 利 米 書 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 對 猶 大 和 耶 路 撒 冷 人 如 此 說 : 要 開 墾 你 們 的 荒 地 , 不 要 撒 種 在 荊 棘 中 。 耶 利 米 書 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 对 犹 大 和 耶 路 撒 冷 人 如 此 说 : 要 开 垦 你 们 的 荒 地 , 不 要 撒 种 在 荆 棘 中 。 耶 利 米 書 4:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华对犹大和耶路撒冷的人这样说:“你们要为自己开垦未经耕耘之地,却不要撒种在荆棘中! 耶 利 米 書 4:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華對猶大和耶路撒冷的人這樣說:“你們要為自己開墾未經耕耘之地,卻不要撒種在荊棘中! For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem Break up your fallow ground and sow not among thorns For thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. to the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. Break up niyr (neer) to till the soil -- break up. your fallow ground niyr (neer) plowing, i.e. (concretely) freshly plowed land -- fallow ground, plowing, tillage. and sow zara` (zaw-rah') to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify -- bear, conceive seed, set with sow(-er), yield. not among thorns qowts (kotse) a thorn -- thorn.Jeremiah 4:3 Multilingual Bible Jérémie 4:3 French Jeremías 4:3 Biblia Paralela 耶 利 米 書 4:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |