Jeremiah 4:9

Affirmation
Amazed
Appalled
Astonished
Astounded
Courage
Dead
Declares
Fail
Heart
Hearts
Horrified
Lose
Officials
Overcome
Perish
Priests
Princes
Prophets
Rulers
Wonder

Affirmation
Amazed
Appalled
Astonished
Astounded
Courage
Dead
Declares
Fail
Fear
Heart
Hearts
Horrified
Lose
Officials
Overcome
Pass
Perish
Priests
Princes
Prophets
Rulers
Says
Wonder

Affirmation
Amazed
Appalled
Astonished
Astounded
Courage
Dead
Declares
Fail
Fear
Heart
Hearts
Horrified
Lose
Officials
Overcome
Pass
Perish
Priests
Princes
Prophets
Rulers
Says
Wonder
<< Jeremiah 4:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
"It shall come about in that day," declares the LORD, "that the heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled and the prophets will be astounded."

King James Bible
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.

American King James Version
And it shall come to pass at that day, said the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.

American Standard Version
And it shall come to pass at that day, saith Jehovah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.

Douay-Rheims Bible
And it shall come to pass in that day, saith the Lord: That the heart of the king shall perish, and the heart of the princes: and the priests shall be astonished, and the prophets shall be amazed

Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall be amazed.

English Revised Version
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.

World English Bible
"It shall happen at that day," says Yahweh, "that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder."

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah: 'Perish doth the heart of the king, And the heart of the princes, And astonished have been the priests, And the prophets do wonder.'

ירמיה 4:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֤ה בַיֹּום־הַהוּא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה יֹאבַ֥ד לֵב־הַמֶּ֖לֶךְ וְלֵ֣ב הַשָּׂרִ֑ים וְנָשַׁ֙מּוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וְהַנְּבִיאִ֖ים יִתְמָֽהוּ׃

ירמיה 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה ביום־ההוא נאם־יהוה יאבד לב־המלך ולב השרים ונשמו הכהנים והנביאים יתמהו׃

ירמיה 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיָה בַיֹּום־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה יֹאבַד לֵב־הַמֶּלֶךְ וְלֵב הַשָּׂרִים וְנָשַׁמּוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִיאִים יִתְמָהוּ׃

ירמיה 4:9 Hebrew Bible
והיה ביום ההוא נאם יהוה יאבד לב המלך ולב השרים ונשמו הכהנים והנביאים יתמהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erit in die illa dicit Dominus peribit cor regis et cor principum et obstupescent sacerdotes et prophetae consternabuntur

Jeremías 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucederá en aquel día--declara el SEÑOR-- que fallará el corazón del rey y el corazón de los príncipes; se quedarán atónitos los sacerdotes y los profetas se pasmarán.

Jeremías 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y sucederá en aquel día," declara el SEÑOR "que fallará el corazón del rey Y el corazón de los príncipes; Se quedarán atónitos los sacerdotes Y los profetas se pasmarán."

Jeremías 4:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y será en aquel día, dice Jehová, que desfallecerá el corazón del rey, y el corazón de los príncipes, y los sacerdotes estarán atónitos, y se maravillarán los profetas.

Jeremías 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y será en aquel día, dice el SEÑOR, que desfallecerá el corazón del rey, y el corazón de los príncipes, y los sacerdotes estarán atónitos, y se maravillarán los profetas.

Jeremías 4:9 Spanish: Modern
Y sucederá en aquel día que desfallecerá el corazón del rey y el corazón de los magistrados, dice Jehovah. Los sacerdotes se quedarán horrorizados, y los profetas quedarán atónitos.

Jérémie 4:9 French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, dit l'Eternel, Le roi et les chefs perdront courage, Les sacrificateurs seront étonnés, Et les prophètes stupéfaits.

Jérémie 4:9 French: Darby
Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Éternel, que le coeur du roi défaudra et le coeur des princes, et que les sacrificateurs seront étonnés, et les prophètes stupéfaits.

Jérémie 4:9 French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Eternel, que le cœur du Roi, et le cœur des principaux sera épouvanté, et que les Sacrificateurs seront étonnés, et que les Prophètes seront tout confus.

Jeremia 4:9 German: Luther (1912)
Zu der Zeit, spricht der HERR, wird dem König und den Fürsten das Herz entfallen; die Priester werden bestürzt und die Propheten erschrocken sein.

Jeremia 4:9 German: Luther (1545)
Zu der Zeit, spricht der HERR, wird dem Könige und den Fürsten das Herz entfallen; die Priester werden verstürzt und die Propheten erschrocken sein.

Jeremia 4:9 German: Elberfelder (1871)
Und es wird geschehen an jenem Tage, spricht Jehova, da wird das Herz des Königs und das Herz der Fürsten vergehen; und die Priester werden sich entsetzen, und die Propheten erstarrt sein.

耶 利 米 書 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 到 那 時 , 君 王 和 首 領 的 心 都 要 消 滅 ; 祭 司 都 要 驚 奇 , 先 知 都 要 詫 異 。

耶 利 米 書 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 到 那 时 , 君 王 和 首 领 的 心 都 要 消 灭 ; 祭 司 都 要 惊 奇 , 先 知 都 要 诧 异 。
And it shall come to pass at that day saith the LORD that the heart of the king shall perish and the heart of the princes and the priests shall be astonished and the prophets shall wonder


And it shall come to pass at that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
that the heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
of the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
shall perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
and the heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
of the princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
and the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
shall be astonished
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
and the prophets
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
shall wonder
tamahh  (taw-mah')
to be in consternation -- be amazed, be astonished, marvel(-lously), wonder.

Jeremiah 4:9 Multilingual Bible

Jérémie 4:9 French

Jeremías 4:9 Biblia Paralela

耶 利 米 書 4:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Amazed
Appalled
Astonished
Astounded
Courage
Dead
Declares
Fail
Heart
Hearts
Horrified
Lose
Officials
Overcome
Perish
Priests
Princes
Prophets
Rulers
Wonder

Affirmation
Amazed
Appalled
Astonished
Astounded
Courage
Dead
Declares
Fail
Fear
Heart
Hearts
Horrified
Lose
Officials
Overcome
Pass
Perish
Priests
Princes
Prophets
Rulers
Says
Wonder

Affirmation
Amazed
Appalled
Astonished
Astounded
Courage
Dead
Declares
Fail
Fear
Heart
Hearts
Horrified
Lose
Officials
Overcome
Pass
Perish
Priests
Princes
Prophets
Rulers
Says
Wonder