Jeremiah 52:19

<< Jeremiah 52:19 >>

And the basons and the firepans and the bowls and the caldrons and the candlesticks and the spoons and the cups that which was of gold in gold and that which was of silver in silver took the captain of the guard away
And the basons
caph  (saf)
a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine) -- bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold.
and the firepans
machtah  (makh-taw')
a pan for live coals -- censer, firepan, snuffdish.
and the bowls
mizraq  (miz-rawk')
a bowl (as if for sprinkling) -- bason, bowl.
and the caldrons
ciyr  (seer)
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook -- caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
and the candlesticks
mnowrah  (men-o-raw')
a chandelier -- candlestick.
and the spoons
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
and the cups
mnaqqiyth  (men-ak-keeth')
a sacrificial basin (for holding blood) -- bowl.
that which was of gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
in gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
and that which was of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
in silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
the captain
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
of the guard
tabbach  (tab-bawkh')
a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food) -- cook, guard.
away
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)

New American Standard Bible (©1995)
The captain of the guard also took away the bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the pans and the drink offering bowls, what was fine gold and what was fine silver.

King James Bible
And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.

American King James Version
And the basins, and the fire pans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.

American Standard Version
And the cups, and the firepans, and the basins, and the pots, and the candlesticks, and the spoons, and the bowls-that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver,- the captain of the guard took away.

Douay-Rheims Bible
The general took away the pitchers, and the censers, and the pots, and the basins, and the candlesticks, and the mortars, and the cups: as many as were of gold, in gold: and as many as were of silver, in silver:

Darby Bible Translation
And the basons and the censers, and the bowls, and the pots, and the candlesticks, and the cups, and the goblets, that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the body-guard took away.

English Revised Version
And the cups, and the firepans, and the basons, and the pots, and the candlesticks, and the spoons, and the bowls; that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.

Webster's Bible Translation
And the basins, and the fire-pans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the guard took away.

World English Bible
The cups, and the fire pans, and the basins, and the pots, and the lampstands, and the spoons, and the bowls--that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver,--the captain of the guard took away.

Young's Literal Translation
and the basins, and the fire-pans, and the bowls, and the pots, and the candlesticks, and the spoons, and the cups, the gold of that which is gold, and the silver of that which is silver, hath the chief of the executioners taken.

ירמיה 52:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַ֠סִּפִּים וְאֶת־הַמַּחְתֹּ֨ות וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֜ות וְאֶת־הַסִּירֹ֣ות וְאֶת־הַמְּנֹרֹ֗ות וְאֶת־הַכַּפֹּות֙ וְאֶת־הַמְּנַקִיֹ֔ות אֲשֶׁ֤ר זָהָב֙ זָהָ֔ב וַאֲשֶׁר־כֶּ֖סֶף כָּ֑סֶף לָקַ֖ח רַב־טַבָּחִֽים׃

ירמיה 52:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת־הספים ואת־המחתות ואת־המזרקות ואת־הסירות ואת־המנרות ואת־הכפות ואת־המנקיות אשר זהב זהב ואשר־כסף כסף לקח רב־טבחים׃

ירמיה 52:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶת־הַסִּפִּים וְאֶת־הַמַּחְתֹּות וְאֶת־הַמִּזְרָקֹות וְאֶת־הַסִּירֹות וְאֶת־הַמְּנֹרֹות וְאֶת־הַכַּפֹּות וְאֶת־הַמְּנַקִיֹות אֲשֶׁר זָהָב זָהָב וַאֲשֶׁר־כֶּסֶף כָּסֶף לָקַח רַב־טַבָּחִים׃

ירמיה 52:19 Hebrew Bible
ואת הספים ואת המחתות ואת המזרקות ואת הסירות ואת המנרות ואת הכפות ואת המנקיות אשר זהב זהב ואשר כסף כסף לקח רב טבחים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et hydrias et thymiamateria et urceos et pelves et candelabra et mortaria et cyatos quotquot aurea aurea et quotquot argentea argentea tulit magister militiae

Jeremías 52:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El capitán de la guardia también se llevó los cuencos, los braseros, los tazones, los calderos, los candelabros, los cucharones y los tazones de libación, lo que era de oro puro y lo que era de plata pura.

Jeremías 52:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El capitán de la guardia también se llevó los cuencos, los braseros, los tazones, los calderos, los candelabros, los cucharones y los tazones de libación, lo que era de oro puro y lo que era de plata pura.

Jeremías 52:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y las copas, é incensarios, y tazones, y ollas, y candeleros, y escudillas, y tazas: lo que de oro de oro, y lo que de plata de plata, se llevó el capitán de la guardia.

Jeremías 52:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y las copas, e incensarios, y bacines, y ollas, y candeleros, y escudillas, y tazas; lo que de oro de oro, y lo que de plata de plata, llevó el capitán de la guardia.

Jeremías 52:19 Spanish: Modern
El capitán de la guardia se llevó también las copas, los incensarios, los tazones para la aspersión, las ollas, los candelabros, las cucharas y las tazas, tanto los de oro como los de plata.

Jérémie 52:19 French: Louis Segond (1910)
Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui était d'or et ce qui était d'argent.

Jérémie 52:19 French: Darby
Et le chef des gardes prit les écuelles, et les brasiers, et les bassins, et les vases à cendre, et les chandeliers, et les coupes et les vases, ce qui était d'or, en or, et ce qui était d'argent, en argent.

Jérémie 52:19 French: Martin (1744)
Le prévôt de l'hôtel emporta aussi les coupes, et les encensoirs, et les bassins, et les chaudrons, et les chandeliers, et les tasses, et les gobelets; ce qui était d'or, et ce qui était d'argent.

Jérémie 52:19 French: Ostervald (1744)
Le capitaine des gardes emporta aussi les coupes, et les encensoirs, et les bassins, et les chaudières, et les chandeliers, et les tasses et les gobelets, ce qui était d'or et ce qui était d'argent.

Jeremia 52:19 German: Luther (1912)
Dazu nahm der Hauptmann, was golden und silbern war an Bechern, Räuchtöpfen, Becken, Kesseln, Leuchtern, Löffeln und Schalen.

Jeremia 52:19 German: Luther (1545)
Dazu nahm der Hauptmann, was gülden und silbern war, an Bechern, Räuchtöpfen, Becken, Kesseln, Leuchtern, Löffeln und Schalen,

Jeremia 52:19 German: Elberfelder (1871)
Auch die Becken und die Räucherpfannen und die Sprengschalen und die Töpfe und die Leuchter und die Schalen und die Spendschalen, was von Gold war, das Gold, und was von Silber war, das Silber, nahm der Oberste der Trabanten weg.

耶 利 米 書 52:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
杯 、 火 鼎 、 碗 、 盆 、 燈 臺 、 調 羹 、 爵 , 無 論 金 的 銀 的 , 護 衛 長 也 都 帶 去 了 。

耶 利 米 書 52:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
杯 、 火 鼎 、 碗 、 盆 、 灯 ? 、 调 羹 、 爵 , 无 论 金 的 银 的 , 护 卫 长 也 都 带 去 了 。

耶 利 米 書 52:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
此外,碗盆、火鼎、碗、锅、灯台、碟子和奠酒的爵,无论是金的或是银的,护卫长都拿去了。

耶 利 米 書 52:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
此外,碗盆、火鼎、碗、鍋、燈臺、碟子和奠酒的爵,無論是金的或是銀的,護衛長都拿去了。


Armed Basins Basons Body-guard Bowls Bowls-that Caldrons Candlesticks Captain Censers Chief Cups Dishes Drink Executioners Fine Fire Firepans Fire-pans Fire-trays Goblets Gold Guard Imperial Incense Lampstands Libation Lights Offering Offerings Pans Pots Pure Silver Spoons Sprinkling Supports Vessels Wide

Basins Basons Body-Guard Bowls Caldrons Candlesticks Captain Censers Commander Cups Dishes Drink Fine Fire Firepans Fire-Pans Fire-Trays Goblets Gold Guard Imperial Incense Lampstands Offering Offerings Pans Pots Silver Small Spoons Sprinkling Supports Used Vessels Wide

Basins Basons Body-Guard Bowls Caldrons Candlesticks Captain Censers Commander Cups Dishes Drink Fine Fire Firepans Fire-Pans Fire-Trays Goblets Gold Guard Imperial Incense Lampstands Offering Offerings Pans Pots Silver Small Spoons Sprinkling Supports Used Vessels Wide

Jeremiah 52:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible