Jeremiah 52:34
<< Jeremiah 52:34 >>

New American Standard Bible (©1995)
For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.

King James Bible
And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.


Allowance Amount Babylon Continual Daily Death Diet Jehoiachin Matter Portion Regualar Regular Rest Till

Allowance Amount Babylon Continual Daily Death Diet Food Jehoiachin Life Matter Need Portion Regular

Allowance Amount Babylon Continual Daily Death Diet Food Jehoiachin Life Matter Need Portion Regular

American King James Version
And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

American Standard Version
and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

Bible in Basic English
And for his food, the king gave him a regular amount every day till the day of his death, for the rest of his life.

Douay-Rheims Bible
And for his diet a continual provision was allowed him by the king of Babylon, every day a portion, until the day of his death, all the days of his life.

Darby Bible Translation
and his allowance was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

English Revised Version
and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

Webster's Bible Translation
And for his food there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

World English Bible
and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

Young's Literal Translation
And his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him by the king of Babylon, the matter of a day in its day, till the day of his death -- all days of his life.

Jeremías 52:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y para su sustento, se le dio de continuo una ración de parte del rey de Babilonia, una porción para cada día, todos los días de su vida hasta el día de su muerte.

Jeremías 52:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y para su sustento, se le dio de continuo una ración de parte del rey de Babilonia, una porción para cada día, todos los días de su vida hasta el día de su muerte.

Jeremías 52:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día de su muerte.

Jeremías 52:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día que murió.

Jeremías 52:34 Spanish: Modern
Continuamente le fue dada su ración de parte del rey de Babilonia, cada cosa en su día, todos los días de su vida, hasta el día de su muerte.

Jérémie 52:34 French: Louis Segond (1910)
Le roi de Babylone pourvut constamment à son entretien journalier jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.

Jérémie 52:34 French: Darby
et quant à son entretien régulier, un entretien continuel lui fut donné de la part du roi de Babylone, jour par jour, jusqu'au jour de sa mort, tous les jours de sa vie.

Jérémie 52:34 French: Martin (1744)
Et quant à son ordinaire, un ordinaire continuel lui fut établi de par le Roi de Babylone pour chaque jour, jusques au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.

Jérémie 52:34 French: Ostervald (1744)
Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu'à sa mort, tout le temps de sa vie.

Jeremia 52:34 German: Luther (1912)
Und ihm ward stets sein Unterhalt vom König zu Babel gegeben, wie es ihm verordnet war, sein ganzes Leben lang bis an sein Ende.

Jeremia 52:34 German: Luther (1545)
Und ihm ward stets seine Unterhaltung vom Könige zu Babel gegeben, wie es ihm verordnet war, sein ganzes Leben lang, bis an sein Ende.

Jeremia 52:34 German: Elberfelder (1871)
und sein Unterhalt: ein beständiger Unterhalt wurde ihm von dem König von Babel gegeben, soviel er täglich bedurfte, (W. das Tägliche an seinem Tage) bis zum Tage seines Todes, alle Tage seines Lebens.

耶 利 米 書 52:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 比 倫 王 賜 他 所 需 用 的 食 物 , 日 日 賜 他 一 分 , 終 身 是 這 樣 , 直 到 他 死 的 日 子 。

耶 利 米 書 52:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 比 伦 王 赐 他 所 需 用 的 食 物 , 日 日 赐 他 一 分 , 终 身 是 这 样 , 直 到 他 死 的 日 子 。

耶 利 米 書 52:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他的生活费用,在他一生的年日中,每日不断由巴比伦王供应,直到他去世的日子。

耶 利 米 書 52:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他的生活費用,在他一生的年日中,每日不斷由巴比倫王供應,直到他去世的日子。


And for his diet
'aruchah  (ar-oo-khaw')
a ration of food -- allowance, diet, dinner, victuals.
there was a continual
tamiyd  (taw-meed')
continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice
diet
'aruchah  (ar-oo-khaw')
a ration of food -- allowance, diet, dinner, victuals.
given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
him of the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Babylon
Babel  (baw-bel')
confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon.
every
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
a portion
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
until the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of his death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
all the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of his life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

ירמיה 52:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲרֻחָתֹ֗ו אֲרֻחַת֩ תָּמִ֨יד נִתְּנָה־לֹּ֜ו מֵאֵ֧ת מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל דְּבַר־יֹ֥ום בְּיֹומֹ֖ו עַד־יֹ֣ום מֹותֹ֑ו כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃

ירמיה 52:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וארחתו ארחת תמיד נתנה־לו מאת מלך־בבל דבר־יום ביומו עד־יום מותו כל ימי חייו׃

ירמיה 52:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲרֻחָתֹו אֲרֻחַת תָּמִיד נִתְּנָה־לֹּו מֵאֵת מֶלֶךְ־בָּבֶל דְּבַר־יֹום בְּיֹומֹו עַד־יֹום מֹותֹו כֹּל יְמֵי חַיָּיו׃

ירמיה 52:34 Hebrew Bible
וארחתו ארחת תמיד נתנה לו מאת מלך בבל דבר יום ביומו עד יום מותו כל ימי חייו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cibaria eius cibaria perpetua dabantur ei a rege Babylonis statuta per singulos dies usque ad diem mortis suae cunctis diebus vitae eius

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a all allowance as Babylon by daily Day days death For gave given he him his Jehoiachin king life lived long of portion regular the till until was

Jeremiah 52:34 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible