Jeremiah 52:9

<< Jeremiah 52:9 >>

Then they took the king and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath where he gave judgment upon him
Then they took
taphas  (taw-fas')
to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and carried him up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Babylon
Babel  (baw-bel')
confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon.
to Riblah
Riblah  (rib-law')
fertile; Riblah, a place in Syria -- Riblah.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Hamath
Chamath  (kham-awth')
walled; Chamath, a place in Syria -- Hamath, Hemath.
where he gave
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
upon him

New American Standard Bible (©1995)
Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.

King James Bible
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.

American King James Version
Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment on him.

American Standard Version
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment upon him.

Douay-Rheims Bible
And when they had taken the king, they carried him to the king of Babylon to Reblatha, which is in the land of Emath: and he gave judgment upon him.

Darby Bible Translation
And they took the king, and brought him up to the king of Babylon, unto Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment upon him.

English Revised Version
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment upon him.

Webster's Bible Translation
Then they took the king, and carried him to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.

World English Bible
Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment on him.

Young's Literal Translation
and they capture the king, and bring him up unto the king of Babylon to Riblah, in the land of Hamath, and he speaketh with him -- judgments.

ירמיה 52:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּתְפְּשׂוּ֙ אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּעֲל֨וּ אֹתֹ֜ו אֶל־מֶ֧לֶךְ בָּבֶ֛ל רִבְלָ֖תָה בְּאֶ֣רֶץ חֲמָ֑ת וַיְדַבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו מִשְׁפָּטִֽים׃

ירמיה 52:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתפשו את־המלך ויעלו אתו אל־מלך בבל רבלתה בארץ חמת וידבר אתו משפטים׃

ירמיה 52:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתְפְּשׂוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיַּעֲלוּ אֹתֹו אֶל־מֶלֶךְ בָּבֶל רִבְלָתָה בְּאֶרֶץ חֲמָת וַיְדַבֵּר אִתֹּו מִשְׁפָּטִים׃

ירמיה 52:9 Hebrew Bible
ויתפשו את המלך ויעלו אתו אל מלך בבל רבלתה בארץ חמת וידבר אתו משפטים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque conprehendissent regem adduxerunt eum ad regem Babylonis in Reblatha quae est in terra Emath et locutus est ad eum iudicia

Jeremías 52:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces capturaron al rey y lo trajeron al rey de Babilonia en Ribla en la tierra de Hamat, y allí él lo sentenció.

Jeremías 52:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces capturaron al rey y lo trajeron al rey de Babilonia en Ribla en la tierra de Hamat, y allí él lo sentenció.

Jeremías 52:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces prendieron al rey, e hiciéronle venir al rey de Babilonia, á Ribla en tierra de Hamath, donde pronunció contra él sentencia.

Jeremías 52:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Prendieron pues, al rey, y le hicieron venir al rey de Babilonia, a Ribla en tierra de Hamat, y pronunció contra él sentencia.

Jeremías 52:9 Spanish: Modern
Entonces prendieron al rey y lo llevaron ante el rey de Babilonia, en Ribla, en la tierra de Hamat, y éste pronunció sentencia contra aquél.

Jérémie 52:9 French: Louis Segond (1910)
Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, dans le pays de Hamath; et il prononça contre lui une sentence.

Jérémie 52:9 French: Darby
Et ils prirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, dans le pays de Hamath; et il prononça son jugement.

Jérémie 52:9 French: Martin (1744)
Ils prirent donc le Roi, et le firent monter vers le Roi de Babylone à Riblatha au pays de Hamath, où on lui fit son procès.

Jérémie 52:9 French: Ostervald (1744)
Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone, à Ribla, au pays de Hamath, où on lui fit son procès.

Jeremia 52:9 German: Luther (1912)
Und sie fingen den König und brachten ihn hinauf zum König zu Babel gen Ribla, das im Lande Hamath liegt, der sprach ein Urteil über ihn.

Jeremia 52:9 German: Luther (1545)
Und sie fingen den König und brachten ihn hinauf dem Könige zu Babel gen Riblath, die im Lande Hemath liegt; der sprach ein Urteil über ihn.

Jeremia 52:9 German: Elberfelder (1871)
Und sie ergriffen den König und führten ihn hinauf zu dem König von Babel, nach Ribla im Lande Hamath; und er sprach das Urteil über ihn.

耶 利 米 書 52:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
迦 勒 底 人 就 拿 住 王 , 帶 他 到 在 哈 馬 地 利 比 拉 的 巴 比 倫 王 那 裡 ; 巴 比 倫 王 便 審 判 他 。

耶 利 米 書 52:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
迦 勒 底 人 就 拿 住 王 , 带 他 到 在 哈 马 地 利 比 拉 的 巴 比 伦 王 那 里 ; 巴 比 伦 王 便 审 判 他 。

耶 利 米 書 52:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们把王擒住,把他解到哈马地的利比拉巴比伦王那里;他就宣判他的罪。

耶 利 米 書 52:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們把王擒住,把他解到哈馬地的利比拉巴比倫王那裡;他就宣判他的罪。


Babylon Bring Capture Captured Carried Hamath Judged Judgment Judgments Passed Prisoner Pronounced Riblah Sentence Speaketh

Babylon Capture Captured Carried Hamath Judged Judgment Judgments Passed Prisoner Pronounced Riblah Sentence Speaketh

Babylon Capture Captured Carried Hamath Judged Judgment Judgments Passed Prisoner Pronounced Riblah Sentence Speaketh

Jeremiah 52:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible