Jeremiah 8:8
<< Jeremiah 8:8 >>

New American Standard Bible (©1995)
"How can you say, 'We are wise, And the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.

King James Bible
How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.


Actually Behold Certainly Falsehood Falsely Handled Law Lie Lying Pen Scribes Surely Vain Wise Worked Wrought

Actually Falsehood Falsely Handled Law Pen Scribes Surely Vain Wise Worked Wrought

Actually Falsehood Falsely Handled Law Pen Scribes Surely Vain Wise Worked Wrought

American King James Version
How do you say, We are wise, and the law of the LORD is with us? See, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.

American Standard Version
How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.

Bible in Basic English
How is it that you say, We are wise and the law of the Lord is with us? But see, the false pen of the scribes has made it false.

Douay-Rheims Bible
How do you say: We are wise, and the law of the Lord is with us? Indeed the lying pen of the scribes hath wrought falsehood.

Darby Bible Translation
How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? Behold, certainly the lying pen of the scribes hath made it falsehood.

English Revised Version
How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.

Webster's Bible Translation
How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain he hath made it; the pen of the scribes is in vain.

World English Bible
How do you say, We are wise, and the law of Yahweh is with us? But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.

Young's Literal Translation
How do ye say, We are wise, And the law of Jehovah is with us? Surely, lo, falsely it hath wrought, The false pen of scribes.

Jeremías 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`¿Cómo decís: ``Somos sabios, y la ley del SEÑOR está con nosotros?, cuando he aquí, la ha cambiado en mentira la pluma mentirosa de los escribas.

Jeremías 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Cómo pueden decir: 'Somos sabios, Y la ley del SEÑOR está con nosotros,' Cuando la ha cambiado en mentira La pluma mentirosa de los escribas?

Jeremías 8:8 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la ley de Jehová es con nosotros? Ciertamente, he aquí que en vano se cortó la pluma, por demás fueron los escribas.

Jeremías 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la ley del SEÑOR tenemos con nosotros? Ciertamente, he aquí que en vano se cortó la pluma, por demás fueron los escribas.

Jeremías 8:8 Spanish: Modern
¿Cómo diréis: 'Nosotros somos sabios, y la ley de Jehovah está con nosotros'? Ciertamente he aquí que la pluma engañosa de los escribas la ha convertido en engaño.

Jérémie 8:8 French: Louis Segond (1910)
Comment pouvez-vous dire: Nous sommes sages, La loi de l'Eternel est avec nous? C'est bien en vain que s'est mise à l'oeuvre La plume mensongère des scribes.

Jérémie 8:8 French: Darby
Comment dites-vous: Nous sommes sages, et la loi de l'Éternel est avec nous? -Mais voici, la plume menteuse des scribes en a fait une fausseté.

Jérémie 8:8 French: Martin (1744)
Comment dites-vous : nous sommes les sages, et la Loi de l'Eternel est avec nous? voilà, certes on a agi faussement, et la plume des Scribes [est une plume] de fausseté.

Jérémie 8:8 French: Ostervald (1744)
Comment dites-vous: Nous sommes sages, et la loi de l'Éternel est avec nous? Mais voici, la plume menteuse des scribes en fait un mensonge!

Jeremia 8:8 German: Luther (1912)
Wie mögt ihr doch sagen: "Wir wissen, was recht ist, und haben die heilige Schrift vor uns"? Ist's doch eitel Lüge, was die Schriftgelehrten setzen.

Jeremia 8:8 German: Luther (1545)
Wie möget ihr doch sagen: Wir wissen, was recht ist, und haben die heilige Schrift vor uns? Ist's doch eitel Lügen, was die Schriftgelehrten setzen.

Jeremia 8:8 German: Elberfelder (1871)
Wie möget ihr sagen: Wir sind weise, und das Gesetz Jehovas ist bei uns? Siehe, fürwahr, zur Lüge hat es (das Gesetz) gemacht der Lügengriffel der Schriftgelehrten.

耶 利 米 書 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 怎 麼 說 : 我 們 有 智 慧 , 耶 和 華 的 律 法 在 我 們 這 裡 ? 看 哪 , 文 士 的 假 筆 舞 弄 虛 假 。

耶 利 米 書 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 怎 麽 说 : 我 们 有 智 慧 , 耶 和 华 的 律 法 在 我 们 这 里 ? 看 哪 , 文 士 的 假 笔 舞 弄 虚 假 。

耶 利 米 書 8:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们怎可以说:“我们是智慧人,我们有耶和华的律法”呢?事实上,经学家虚假的笔已把律法变成谎言了。

耶 利 米 書 8:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們怎可以說:“我們是智慧人,我們有耶和華的律法”呢?事實上,經學家虛假的筆已把律法變成謊言了。


How do ye say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We are wise
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
and the law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is with us Lo certainly
'aken  (aw-kane')
firmly; figuratively, surely; also (advers.) but -- but, certainly, nevertheless, surely, truly, verily.
in vain
sheqer  (sheh'-ker)
an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.
made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
he it the pen
`et  (ate)
a stylus or marking stick -- pen.
of the scribes
caphar  (saw-far')
to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
is in vain
sheqer  (sheh'-ker)
an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.

ירמיה 8:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֵיכָ֤ה תֹֽאמְרוּ֙ חֲכָמִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ וְתֹורַ֥ת יְהוָ֖ה אִתָּ֑נוּ אָכֵן֙ הִנֵּ֣ה לַשֶּׁ֣קֶר עָשָׂ֔ה עֵ֖ט שֶׁ֥קֶר סֹפְרִֽים׃

ירמיה 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
איכה תאמרו חכמים אנחנו ותורת יהוה אתנו אכן הנה לשקר עשה עט שקר ספרים׃

ירמיה 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֵיכָה תֹאמְרוּ חֲכָמִים אֲנַחְנוּ וְתֹורַת יְהוָה אִתָּנוּ אָכֵן הִנֵּה לַשֶּׁקֶר עָשָׂה עֵט שֶׁקֶר סֹפְרִים׃

ירמיה 8:8 Hebrew Bible
איכה תאמרו חכמים אנחנו ותורת יהוה אתנו אכן הנה לשקר עשה עט שקר ספרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quomodo dicitis sapientes nos sumus et lex Domini nobiscum est vere mendacium operatus est stilus mendax scribarum

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a actually And are behold But can falsely for handled has have How into is it law lie LORD lying made of pen say scribes the us' We when wise with you

Jeremiah 8:8 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible